Posts tagged: CTF2014

《耳背上的印记》在台湾和香港演出后,媒体、观众怎么说?

By , June 24, 2014 6:14 pm

耳背上的印記 (5)

贺湘仪决定以戏解惑,透过独脚戏《耳背上的印记》表现“乡愁”一代代的传承与变形,演出家族三代的生命故事。

——中国时报(台湾)

《耳背上的印记》,谈论“外省移民家族三代”的故事,希望透过这出戏来讨论“人为什么想回家?”,而所谓的家和国流传到今天,又变成了什么?外省人和本省人谁才是真正的台湾人呢?

——联合报(台湾)

在台湾,贺湘仪这一代被称作“七年级生”。他们在十几岁的时候经历台湾解严、政党轮替,“一瞬间,电视台多了一百个。”他们和一个百无禁忌的台湾共同成长。

——南方周末(中国)

辅仁大学老师謝錦桂毓怎么说?
[youtube 4YePqcXbnso nolink]

部落格剧评人布兰卡怎么说?
[youtube 1NMBRa-I3Vg nolink]

贺湘仪的父母亲怎么说?
[youtube dcKD4fnXOOI nolink]

创作者们(贺湘仪和魏隽展)怎么说?
[youtube XAmKhPJLqyY nolink]

《耳背上的印记》本周四开演。你还在等什么呢?
买票点这里

7个特点测试你是不是村姑、村夫?【《樟宜村姑妮妮》排练记录】

By , June 10, 2014 3:23 pm

在新加坡这样现代的都市里,还有没有村民呢?
在滑铁卢街,就有这样一群村民。他们是正在排练《樟宜村姑妮妮》的导演、演员和制作团队。
你怎么肯定他们是村民?
我当然可以!
从下面7个特点,加上7张照片,我就能肯定他们是村民。
你也可以用这些特质,测试下自己,是不是一个合村姑、村夫?

1.造型(+5分):

村姑、村夫,在造型上一定要够“村”,草帽、背心、短裤、人字拖是必要装备。如果条件允许,抱一只鸡或一只猪仔可再加5分。
10409560_10152544954090815_7949965542599295587_n摄影师:Ric Liu

2.动手能力(+15分)

作为一个村民,应该什么都会做一点,从插秧、捕鱼,到缝缝补补,样样精通更好。特别是华人新年,能够有几道拿得出手的点心、好菜。这种村民的典范,就是村子里的妈妈们!
10394098_10152545393665815_1530374335589389954_n摄影师:Ric Liu

3. 爱小动物(+15分)

村子里的小孩子,都能和小动物们和谐共处。如果你没几个“猪朋狗友“,你怎么好意思说你是村姑/村夫?
10356348_10152545413875815_9099247954998681539_n摄影师:Ric Liu

4. 喜欢宁静(+15分)

村子里没有太多的娱乐设施,没有电视节目和电脑游戏。但是如果你可以安静的听,你会听到许许多多大自然的声音。
10390260_10152545379510815_3474256498151486050_n摄影师:Ric Liu

5.乐观积极(+15分)

作为一个村姑、村夫。一定要乐天派,摔进泥巴里不怕脏,看到蟑螂不尖叫,被蚊子咬了拍一拍,没有困难可以难倒它。

10462776_10152545369755815_7856367760203524455_n摄影师:Ric Liu

6.勇敢(+20分)

你以为看鬼片不盖住眼睛就叫做勇敢?哼~小儿科!村姑和村夫可能也不敢看鬼片。但他们的勇敢是可以为了好玩上山下海;为了朋友赴汤蹈火;为了救人奋不顾身……

10351684_10152545381610815_2820513446449728572_n摄影师:Ric Liu

7. 关爱(+15分)

村民对家人、朋友和邻居都是充满关爱的。这种关爱不是整天挂在嘴边的关爱。而是就算吃一点小亏,也不会计较,就算被占了一点便宜,还是会微笑!

10462639_10152546981410815_4586419094670843464_n摄影师:Ric Liu

在你计算分数前。善意的提醒——如果你想看看一个小村姑的故事《樟宜村姑妮妮》,请点击这里买票。

[poll id=”3″]

【一桌二椅实验系列】中的跨界和挑战

By , June 6, 2014 2:55 pm

(华文小剧场节2013中一桌二椅的演出剧照)

    图为“华文小剧场节2013”中一桌二椅的表演

【一桌二椅实验系列】中的“一桌二椅”来源于中国传统戏曲里最基本的设置。

背景一:在传统的戏曲舞台上,一桌二椅用途非常广泛,可作为不同场合的桌椅,也可作为山、楼、床、门的代用物。除帮助演员表演外,也能表现和暗示地点和人物之间的关系。桌椅的摆列式样,经过长期演出 过程的积累,形成了许多基本程式。这些程式又并非一成不变,可以灵活调整。

背景二:现代剧场运用一桌二椅作为设置进行创作,始于香港导演荣念曾。后来,越来越多的不同地域和不同领域的艺术家加入到这个创作模式中来,藉此启动了很多跨文化、地区与领域的对话与合作。

PS9E9878

    图为“华文小剧场节2013”中一桌二椅的表演

“华文小剧场节”从2013年开始,邀请不同风格和领域的导演,在一桌二椅、两个演员、二十分钟这个规则和框架下,激发和碰撞,尝试和突破。今年的三位导演中,有两位是第一次涉足导演现代剧场的艺术家。她们从对自我的挑战开始,进行实验。现在,我们用如何跨界和有何挑战的方式来介绍下三段演出:

1.蔡碧霞

CBX活跃于本地戏曲舞台,曾于2008获得年青年文化奖,并且创办了新加坡传统艺术中心。

如何跨界:
蔡碧霞长期活跃于戏曲舞台,她是黄梅戏和潮剧的戏曲演员。也因为曾在中国中央戏曲学院进修导演专业,而开始导演琼剧等戏种。但在现代的剧场内导戏,是蔡碧霞的第一次。

有何挑战:
蔡碧霞导演对于一桌二椅并不陌生,但如果只是将她用惯了的东西搬过来,就失去了实验的意义。这次,她将与京剧演员秦占宝和现代剧场演员洪节华合作,一起颠覆一些他们的习惯和知识。

2.邓宝翠

eva tang宝翠是英国国立电影学院导演硕士。拍过的短片曾入选威尼斯、鹿特丹等国际影展。她联合执导的纪录片《老地方》、《老情人》在新加坡引起一股怀旧之情。

如何跨界:
拍摄电影和纪录片的宝翠熟知电影语汇。虽然她经常进剧场看戏,但是担任起导演的工作,却前所未有。

有何挑战:
简约的剧场设置,她如何用电影人的视角来看待呢?让我们拭目以待。

3.刘晓义

20130412_173909_1实践剧场实验室总监,经常以实验性的手法挑战剧场的边界。

如何跨界:
刘晓义延续去年在南京与上海的“朱鹮艺术节”的合作模式,与两位自小接受昆曲训练的年轻演员合作。依然是现代剧场与传统戏曲的跨界。

有何挑战:
两位来自江苏省昆剧院的青年昆曲演员,在唱作念打上有扎实的功底,但对于现代剧场,却还在认识当中。此次他们第一次来新加坡,与刘晓义一起创作和呈现他们的演出,对彼此双方都是一种新的尝试。

PS9E0365

    图为“华文小剧场节2013”中一桌二椅的表演

欲购买【一桌二椅实验系列】的票,请前往SISTIC柜台或点击这里
1623190_786547818029586_8924225816496460726_n (1)

《水往上流》排练花絮 FLUID Rehearsal Photos

By , June 2, 2014 6:43 pm

M1华文小剧场节2014——《水往上流》在紧锣密鼓地排练中。在排练的前期,一如既往的,刘晓义导演用开放式的创作过程,锻炼着每一个创作人的脑力。参与即兴创作的人不但包括了演员、设计师,甚至舞台监督和别的剧组的演员,都被(自愿的)逼上梁山。
M1 Chinese Theatre Festival 2014’s show, FLUID is currently undergoing intensive rehearsals. As per usual practice, director Liu Xiaoyi employs creative improvisational presentations, which encourages all members of the team to actively create. Actors, designers, even the stage manager and other actors who sit in for the rehearsals, have been (voluntarily) forced on stage.

P1130455

在创作的过程中,表演者们不断地根据导演给出的题目进行即兴。可是,这里的导演和演员不是这出戏的导演和演员,谁都可能是导演,谁都可能是演员。你看,我们的驻团演员WahWah,正在给多媒体设计师Bin讲解……
During the creative process, the performers faithfully devise according to the topic thrown by the director. But the “directors” and “actors” in this rehearsal are not only the designated actors and directors, anyone can direct, and anyone can act. Here, our Resident Actor Wah Wah is giving an explanation to our Multimedia Designer Bin…

P1130433

结果,身为设计师的Bin居然走上台,进行呈现……你们大概明白我的意思了吧……在这个剧组里,你想要老老实实的做自己的本分?不可能。用演员李邪的话说,参加这个戏真是“仁至义尽”……
Inevitably, Bin the designer went on stage to present…… Now you know what I mean… “Jobscopes” in this production? Impossible. Borrowing the words of actor Li Xie, being part of this show really “enough”.

P1130444

当然,做戏总是在挑战这样那样的框架,如果每个人只是舒舒服服的做自己做惯了的事情,那就没有挑战可言。这大概是《水往上流》这部作品要讨论的东西之一吧。
Naturally, to stage a production means to challenge conventions. If everyone falls back to their natural routine in a production, there is no challenge. This is the main theme that FLUID is exploring.

P1130460

导演说,这出戏在剧场里讨论剧场。说到讨论,“讨论”这个词在排练中占了很大的比例。一群人常常做的都是围坐在一起讨论。这些讨论有聊天开玩笑,也有质问和论辩。
The director wants to discuss “theatre” in theatre. Speaking of discussions, “discuss” is a frequently used word in rehearsals. The team frequently sits together to discuss. Sometimes they chat and make jokes, sometimes they question and debate.

P1130439

在演出简介里,我们看到很多问题,比如什么是戏?什么是表演?……如果,当你问什么是排练,也许你会对这样的排练过程产生质疑,这算是排练吗?
In the show’s synopsis, we see a lot of questions being thrown around. For instance, what is theatre? What is performance?… If you were to ask yourself what is a rehearsal, you might doubt such a rehearsal process. Is this a rehearsal?

P1130465
如果您对这个戏感兴趣。请点击这里买票吧。
If you are interested in this show, please click here to get your tickets!

10273418_786547798029588_7701534522429260398_n

《铸剑》Q&A

By , May 29, 2014 4:07 pm

LuXun1930Q:《铸剑》的故事是从哪里来的?

    A:吴熙导演的剧场作品《铸剑》启发自鲁迅先生的小说集《故事新编》中的《铸剑》一文。而鲁迅先生的文章,又是源自一个古老的传说。这个传说被记载在多部古籍之中,包括《越绝书•越绝外传记宝剑》、《吴越春秋•阖闾内传》、《列异传》、《搜神记》。

———————————————————————————————————————————–

Q:《铸剑》的故事发生在什么时代?发生在哪里?

    A:故事的主角少年眉间尺,传为春秋著名铸剑工匠干将、莫邪之子。其父为楚王铸剑而死。所以这个故事应该是发生在春秋时代的楚国(或吴越楚三国)。鲁迅先生的改编,隐去了具体的国家地区。

———————————————————————————————————————————

Q:《铸剑》这个故事是讲什么?

    A:简单的来说,这个故事讲的是16岁的少年眉间尺,从母亲那里得知一段杀父的仇恨,而仇人却是位高权重的大王。于是眉间尺踏上了复仇之路……后来他发现父仇难报,逃入山中,断然自屠,将复仇大业托付于“黑色人”宴之敖者。宴之敖者把眉间尺的头颅和宝剑,带到了大王的面前……在一场惊心动魄的人首大战中,三人同归于尽。因为三颗头颅互相撕咬到面目全非,所以只好把他们合葬,作三王冢。如果你有兴趣读一读鲁迅的短篇原文,可以点这里

———————————————————————————————————————————-

s2364685Q:鲁迅在新编这个故事时,是否忠于原本的传说呢?

    A:鲁迅的《铸剑》,起初命名为《眉间尺》,后来为了突出“剑”的复仇意象,而更名为《铸剑》。当他撰写这个故事时,用他的话说是“言必有据”又“随意点染”,于是把古人写得更活了。比如他把帮助眉间尺报仇的“客”(《列士传》记载)写成“黑色的人宴之敖者”,塑造了侠士的形象;把“楚王”改成“王”,有更大的适应性;添加了很多如干扁脸少年、王后、太监等等次要人物,使故事更丰富完整;为宴之敖者设计了四段《哈哈爱兮歌》,使小说更有感染力。

——————————————————————————————————————————

Q:《铸剑》有什么特别之处,让鲁迅产生兴趣,又让现在的艺术家深受启发?

    A:《铸剑》的素材是来自古老的传说,但它的精神和观念是很现代的。像眉间尺和黑色的人这样理想化的人物,有别于其他武侠小说里为了江湖恩怨打打杀杀的剑客,更具有真正的侠士精神。后人认为是鲁迅自身的反射。这个故事不但悲壮,又充满荒诞和无意义。对复仇和仇恨的主题,有着深入的揭示和思考。

———————————————————————————————————————————
听听导演吴熙的想法?
[youtube XtCU2VGmL6A nolink]

想知道吴熙导演和来自深圳的团队如何诠释这部作品?请尽快购票吧!
买票点这里
10299106_786547828029585_7248345209207518978_n

樟宜村的过去和现在

By , May 20, 2014 5:24 pm

IMG_20140323_130932

你去过樟宜村吗?樟宜村对你来说有什么印象?

——新加坡岛的最东部?
——风景宜人的海边?
——搭船前往乌敏岛的码头?
——樟宜监狱的所在地?
——还是常常闹鬼的樟宜医院。。。。

其实樟宜村的故事远非如此而已。

樟宜是个很古老的地名,最早出现在1604年葡萄牙传教士的地图上。樟宜这个名字,相信是由一种高大的树木的马来文名字而命名。后来,英国殖民地政府保留了这个地名。

樟宜树的故事:

2-changitree1942年以前,一棵高约46米的樟宜树(约一座15层楼高的楼房),是樟宜地区的标志。即便在新加坡市区也能看得到。樟宜树不远处就是英国皇家空军基地。二战中,英国政府担心大树成为日军攻击的目标,于是把这棵百年老树樟宜砍掉了。至此人们以为樟宜树在新加坡绝种了。

2002年,有人发现一棵150年的樟宜古树。25天后,它却被一家本地房地产承包商误砍,令人扼腕叹息。还好新加坡自然保护协会抢救了两枝幼苗,后播种在肯特岗公园和福康宁山上。

新加坡雕塑协会也把被砍樟宜树的残余树干做成雕塑,在新加坡动物园里展出,以作纪念。当时新加坡动物园的管理者正是樟宜村出生的妮妮——赖威敏。这也许也是她纪念她童年生活的古朴村庄的一种方式。

其实,对于一个地区的历史,我们从课本和博物馆里或多或少都可以了解得到。而一个过去某段时期的风土民情,却不是历史能概括的。本地漫画家赖威敏的漫画《樟宜村姑妮妮》,虽然是从她个人的记忆出发,却让我们一窥当时樟宜村的风貌。

樟宜村的现在:

IMG_20140323_132224

现在的樟宜村,依旧地处偏僻,远离市区,要搭好久的巴士。樟宜村虽然和60年代村庄的景致相差甚远,但它依旧静谧、随意,有别于市区的忙碌与喧嚣,有着一种度假的氛围。

虽然这四层楼的组屋提醒着我们樟宜村的时代特征,但沿街的各种商店、杂货店和餐馆,还是让人感觉充满了亲切与人性化的甘榜风味。

当然,还有吹着习习海风散步的步道,码头上钓鱼的悠闲人群,咖啡店里闲谈的老人和小贩中心平价又实在的美食,都是让人流连忘返的理由。

无论我们生活在哪个时代,只要留心观察身边微妙的人事物,用心的记录它们并且体会它们存在的美感,就会像妮妮一样,拥有可以珍藏一生的宝贵记忆。
IMG_20140323_131037
IMG_20140323_133821
IMG_20140323_152728

樟宜村姑妮妮

《樟宜村姑妮妮》不但带大家一窥威敏的漫画里那个朴实、纯真、贴近自然的村庄。也从小女孩妮妮的视角出发,寻找樟宜树和樟宜村的故事对我们现代人的价值、反思及力量。

或许我们每个人都是妮妮,我们的童年生活影响着我们的世界观,影响着我们为人处世的方式。如果你想不起来你的童年是如何度过的,也许你小时候并不像妮妮这样留心的观察身边的所有事物。但它还是在潜移默化的影响着你。

而我们又应该给我们的孩子一个怎样的童年呢?
———————————————————————————————————————————-
《樟宜村姑妮妮》演出信息如下:
购票点这里。<–<–<–<–
10274258_877649275598064_7476727196296698923_n

“偶戏女神”薛美华与她的微型偶戏 “Puppetry Goddess” Hsueh Mei Hua and her Mini Puppetry

By , May 17, 2014 12:04 pm

M1华文小剧场节2014,让我们通过《蘑菇记事》,来看看薛美华的微型偶戏世界——
This M1 Chinese Theatre Festival 2014, let us take a peek into Hsueh Mei-Hua’s world of miniature puppetry through her performance Mo Gu Notes.

偶戏女神薛美华
“Puppetry Goddess” Hsueh Mei-Hua

bio photo_HSUEH, MEI-HUA美华十岁开始学习京戏,毕业自台湾复兴剧校(现国立台湾戏曲学院)。因缘际会的加入了“鞋子儿童实验剧团”,学习制作和操作偶,成为偶戏导演和演员。

现在,拥有超过二十年的演出经验的美华,在台湾剧场界有“偶戏女神”和“操偶之神”的封号。

作为一个杰出的操偶师,她从八十年代起,便频繁的与各国艺术家与团体合作,执导许多大型或小型的偶戏演出。同时,作为一个儿童艺术教育的专家,美华也拥有丰富的戏剧教学经验。

2006年,美华获选云门舞集“流浪者计画”资助,赴印尼梭罗艺术学校STSI学习偶戏。印尼古老传统的独特操偶技术,让美华吃尽了苦头。
(照片:薛美华 Photo: Hsueh Mei Hua)

Mei Hua started learning Peking Opera at the age of ten and graduated from the National Taiwan College of Performing Arts. On a coincidental occasion, she joined Shoe Children Theater and started picking up the skill of crafting puppets as well as puppetry, and eventually became a puppetry director and actor.

Mei Hua has accumulated more than two decades of experience in performing. Her rich experience has earned her the title of “Puppetry Goddess” and “Deity of Puppetry”.

As an outstanding puppeteer, she has frequently cooperated with various international artists and groups since the 1980s, and directed several puppetry performances ranging from small to large-scale productions. Mei Hua is also an expert in children arts education, with a wealth of experience in theatre teaching.

In year 2006, Mei Hua was selected for education funding under Cloud Gate Dance Theatre’s The Wanderers’ project and went to Indonesia STSI to learn puppetry. It was a difficult learning journey which allowed her to gain knowledge in the ancient and exclusive art of Indonesia puppetry.

————————————————————————————————————————————————————————–
美华的偶戏环岛梦
Mei Hua’s dream puppetry tour

2009年夏天,美华独自带着一个皮箱,开启了《帶偶到你家旅行》的旅程,完成她的偶戏环岛梦。她把微型偶戏带到台湾各地的家庭、育幼院、学校和教会,免费为孩子们表演。从搭台、操偶到表演,都由她一个人完成。剧本也是她自己写的,讲的是一个热心的小男孩,想要让世界更美好,于是开始了一段散播种子的旅程。这不就是像是美华在做的事情吗?通过戏剧,散播种子,让世界更美好。

目前,她不但推动“带偶到你家旅行”行动艺术,还有“玩具剧场”及“微型偶戏艺术家”。她也是文山剧场 – “靴子-爱玩剧”策展人。

2013年,美华获选 “宝藏岩国际艺术村”微型群聚艺术家。并成立 “在艺起-Toy Theater”。

(照片:美华在为孩子们表演 Photo: Mei Hua performing for children)

During the summer of 2009, armed with a luggage, Mei Hua started her solo performing journey of Bringing Puppet To Your Home. It was her dream come true. She brought the art of mini puppetry all around Taiwan, to families, pre-schools, schools and churches, staging free performances for kids. She handled everything alone, from the constructing of the stage to the making of puppets, and the performing. She also wrote the script, which talked about a helpful boy who wished for a better world and started a journey of spreading seeds. Isn’t this akin to what Mei Hua is doing? Spreading seeds through theatre and to create a better world.

Other than Bringing Puppet To Your Home, she is currently involved in “Toy Theatre” and “Mini Puppetry Artists”. She is also the planner of Wen Shan Theatre’s “ Boots – playing drama”.

In year 2013, Mei Hua was selected as a Artist under the Treasure Hill Artist Village and established “Toy Theatre”.

————————————————————————————————————————————————————————–
关于微型偶戏《蘑菇记事》
About the miniature puppetry show Mo Gu Notes

IMG_99292010年,《蘑菇记事》在台湾的“超亲密小戏节”上与观众见面。它的表演场地是台北市区的一间二手书店。满满的书架仿佛是这出戏的背景之一……

美华说,微型偶戏的精神在于“小既是大”。她以清朝皇帝的多宝格为灵感,设计了《蘑菇记事》的微型舞台。什么是“多宝格”呢?

(照片:《蘑菇记事》在“超亲密小戏节”上 Photo of Mo Gu Notes at “Close To You Festival”)

多宝格:清朝乾隆年间,皇帝闲暇之余喜欢欣赏宫内的收藏品。但皇帝闲暇的时间又不多,所以他就让工匠们把宫廷里的收藏品做成迷你版的,收在身边的小盒子里,没事就拿出来看看。这个盒子要精致小巧,又要能收很多东西。所以工匠们就设计了很多机关的盒子收纳这些宝物(会不会复杂到皇帝都找不到宝物了?)。盒子虽小,却是宫廷收藏品的精华和缩影,以小见大,让后人叹为观止。

到底美华如何运用这个灵感?她的微型舞台又有多巧妙?她是如何把光影、物件纸偶加入到这里面去的?这个舞台又是一个怎么样的空间?

Mo Gu Notes was performed during the Close To You Festival in 2010. The performance location was at a second-hand bookshop in Taipei. The shelves of books became the setting of the show.

According to Mei Hua, Mini Puppet Theatre plays with the idea of “small is big”. She was inspired by the miniature curio cabinets from the Qing dynasty and designed the mini stage of Mo Gu Notes with them in mind. So what is a curio cabinet?

Curio Cabinets- During the Qing dynasty, the Emperor enjoyed admiring his treasured collections in his leisure time. However, the Emperor rarely had such time, so he ordered the artisan to make the collection in miniature forms and kept them in a box, so he could bring them along and admire whenever he was free. The box had to be compact and be able to keep many items. The artisan decided to design a box with multiple cabinets to contain all the treasures (we wonder if it might have been so complicated that the Emperor himself was unable to find the treasures within?). The curio box may seem small, but it has an abundant collection of treasures and is an epitome of the palace, and has left future generations in awe.

How will Mei Hua play with this inspiration? How creative will her mini stage turn out? How will she weave together lights and paper puppetry? What will the stage space be like?

欢迎你们来一探究竟!现在就买票来支持吧!
Come and check it out! Purchase your tickets now!

买票点这里 ←←←←←←←←←←←←←←←←
Click Here to get your tickets.←←←←←←←←←←←←

10350542_786547948029573_6193255695929619688_n

“耳背”词典:《耳背上的印记》5个历史关键词

By , May 13, 2014 1:36 pm

华文小剧场节2014,由台湾三缺一剧团带来的独角戏《耳背上的印记》,从个人出发,在自我追寻的过程中,讲述家族的历史。每个人的家庭史都或许是世界的、国家的、族群历史的一个缩影,家庭的历史可以是以一个切入点去了解世界,最终的也了解自己。贺湘仪的这段历程,也许对我们每一个人都是一个启发。

000041 (《耳背上的印记》演出剧照,由三缺一剧团提供)

台湾的历史对于大部分新加坡观众来说也许有点陌生,所以我们列出 5 个戏里的有趣的历史关键词,稍作简单的解释。

外省人&本省人:

Taiwan_NASA_Terra_MODIS_23791台湾的外省人族群,是指第二次世界大战后移居台湾的中国大陆人民,尤其是1949年后因国共内战失利而随中华民国政府迁至台湾的中国大陆居民为最大的移民潮。因为他们来自台湾省之外,因此被称为“外省人”;相对于外省人,本省人指的是在二次世界大战结束(1945年)前就已经在台湾本岛及离岛、澎湖生活的族群,包含原住民、粤东人、闽南人。

文字来源+延伸阅读:外省人的生活、籍贯和政治立场。

外省人第X代

800px-Flag_of_the_Republic_of_China.svg台湾早年户籍登记资料中,籍贯依父系血缘决定,外省人子女的籍贯被认定且登记为中国大陆的各省市而非台湾省,因而被称为“第二代外省人”。第一、二代外省人的生活环境大多是眷村。随着定居台湾的时间越长,且台湾之户籍登记资料已不再登记籍贯而改以出生地代之。无论是认同或者各个方面,少数“第三代外省人”基本上已经难以分辨,而与“本省人”无异。

文字来源+延伸阅读:外省人后代代表人物

二二八事件

228_Incident_h是台湾于1947年2月底发生的大规模民众反抗政府事件,以及3月至5月间国民政府派遣军队镇压屠杀台湾人民、捕杀台籍菁英事件。其中包括民众与政府间的冲突、军队镇压平民、当地人对新移民的攻击,以及台湾士绅遭军警捕杀等等。

文字来源+延伸阅读:事件经过、族群参与和媒体报道。

蒋家

425px-Chiang_Kai-shek_Colour

蒋中正:字介石,孙中山去世后,长期领导中国国民党。南京国民政府成立后,执掌中华民国军政大权。政治手腕与独断统治遭受批评。从政生涯历经北伐、训政、国共内战、第二次世界大战、中华民国退守台湾与东西方冷战,在中国近代史上有重要地位。(文字来源
蒋经国:中华民国总统蒋介石的长子,1975年蒋介石逝世后的中国国民党主席,同时也是中华民国第六、第七两任总统,掌握中华民国政治权力长达16年。在他统治期间,中华民国政府从原先的威权主义转而开始对持不同政见者更加开放以及包容。他在1987年时宣布解除台湾省戒严令。(文字来源

2000年总统选举

130px-Vote1.svg该次选举是在位12年的李登辉卸任后的首次选举。当时台湾社会弥漫寻求政治改革的气氛,国民党的执政地位饱受威胁。最终由民进党提名的陈水扁及吕秀莲当选中华民国第10任正、副总统,台湾总统选举实现第一次政党轮替,终结国民党在台湾五十五年的执政。台湾政坛在该次选举后,逐渐走向蓝绿两大政治势力的竞逐局面。

文字来源+延伸阅读:台湾选举

演出信息:

购票点这里←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←←

10325739_786547891362912_7065368510145501931_n

谁是赖威敏?Who is Fanny Lai?

By , May 12, 2014 12:13 am

2014年的华文小剧场节,实践剧场推出的儿童剧《樟宜村姑妮妮》(Nini in Changi Village)取材自本地漫画家赖威敏的同名自传式漫画。书中主人翁妮妮,生长在五六十年代的新加坡,她的生活故事,其实就是漫画作者赖威敏的童年回忆。现在让我们来认识一下这位年逾五十还充满了童心的可爱漫画家吧。

    谁是赖威敏?Who is Fanny Lai?
    关于威敏的十个有趣真相!10 interesting facts about Fanny!

1005650_716383385057988_894671435_n

    (图片来自威敏的Facebook,请搜索并关注 “Nini and Polar”)

1. 1957年,威敏出生于新加坡樟宜村,她觉得自己是个十足的村姑。2013年,威敏把自己生长在樟宜村的童年记忆画成漫画《樟宜村姑妮妮》(英文版)并且出版。

    2. 五十岁之前,除了在上课和开会的时候随手涂鸦之外,威敏未曾接受任何正规的绘图训练。她的第一本的图文书《樟宜村姑妮妮》却在六个月内,销售超过2000本。国家图书管理局的“读吧!新加坡”项目把此书列为7到14岁儿童的必读英文书籍之一。

3. 威敏的漫画才能启蒙自《老夫子》、《疯狂杂志》和《怕输先生》等等给她带来欢笑的漫画作品。

    4. 威敏是工商管理的高才生,拥有名牌大学的硕士学位。八九十年代,曾在麦当劳担任过市场总监。

5. 2000年时,威敏转换跑道,成为新加坡野生动物保育集团的总裁,在她管理的新加坡动物园、裕廊飞禽公园和夜间动物园里到处转悠,满足了她童年时期对大自然的喜爱。

    6. 退休后,作为一个漫画家和作家,威敏还是在到处转悠……

7. 威敏精通双语,曾担任2006年讲华语运动的大使。《樟宜村姑妮妮》的华文版也即将面世。

    8. 现在,威敏不但环游世界,继续她的野生生物保育工作,也坚持她的漫画事业。她在联合早报开设有漫画专栏,也在努力创作她的下一部作品。

9. 威敏与先生和两个孩子一起生活在新加坡和丹麦。

    10. 想更了解威敏和她的漫画,可以登录威敏的个人网站:http://fannylai.com/

QQ图片20140511230537

1. Fanny was born in Changi Village in 1957. She published her first graphic novel Nini in Changi Village in 2013. The autobiographical comic captures her childhood memories of growing up in a remote village in rural Singapore during the 1960s.

    2. Fanny has no formal training in art or cartoon illustration except for the time spent doodling during class, conferences and meetings. Nonetheless, she enjoyed success with her first book, Nini in Changi Village, which sold more than 2,000 copies within 6 months. The book has also been selected in the National Library Board’s reading program ‘Read! Singapore’, as one of the must-read English titles for readers aged 7 to 14.

3. Fanny’s inspiration comes from comic books like Old Master Q, Mad magazine, Mr Kiasu and anything that makes for a good laugh.

    4. Upon graduating from a prestigious overseas university, Fanny carved out a career as Director of Marketing with McDonald’s during the 1980s and 90s.

5. Fanny has always been a lover of nature and wildlife. In year 2000, Fanny joined the Wildlife Reserves Singapore as the Group’s CEO, taking charge of the Singapore Zoo, Night Safari, and Jurong Bird Park.

    6. Fanny is bilingual, and was ambassador of the Speak Mandarin Campaign in 2006. She is currently working on the Chinese version of Nini in Changi Village.

7. Fanny is also a cartoon columnist for Lianhe Zaobao.

    8. She is a recipient of the irememberSGFund. A sequel of the Nini graphic novel is in the pipeline. The sequel will share more more fun experiences of life in the 1960s.

9. Fanny now spends her time travelling around the world, exploring places and conducting field conservation work. She resides in Singapore and Denmark with her husband and two grown-up children.

    10. Please visit http://fannylai.com/ to know more details about Fanny and her book.

欢迎你来支持《樟宜村姑妮妮》!购票点这里。演出详情如下:
Welcome to support “Nini in Changi Village”! Please click here to purchase tickets.

10274258_877649275598064_7476727196296698923_n

Panorama Theme by Themocracy



本站部落格言论纯属作者观点,不代表本网站立场。