感谢支持“M1华文小剧场节” Thank You for Joining us at the “M1 Chinese Theatre Festival”

By , July 22, 2014 6:09 pm

“M1华文小剧场节”已经落幕一周有余,在这一周里我们有放松、有总结也有新的计划。
下面,让我们用我们的艺术总监践红写在场刊内的话来带领大家回顾这段旅程:
180-X-216px-sized-up


    常常,做人、做事、做戏,都以“大”为目标。
    In life, in work, in theatre-making, making it “big” is often a common aspiration.

    所以,大人、大事、大戏,都被认为是成就。
    To make it big, to do a big job and to stage a big show will naturally be regarded as achievements.

    TTP_NINI__024
    《樟宜村姑妮妮》Nini in Changi Village

    近年来,实践剧场不知不觉发展成了有着20多名全职团员的“大”剧团,而每一年我们也制作像音乐剧那样的“大”戏。
    In recent years, The Theatre Practice has gradually grown into a “big” company with
    over 20 staff; every year, we would stage a “big” scale play or musical.

    劇照蘑菇記事-創作薛美華
    《微型偶戏——蘑菇记事》(台北)Miniature Puppetry-Mo Gu Note (Taipei)

    有人说,剧团应该做更多更大的戏。
    Some people say, the company should produce more and bigger shows.

    还有人说,剧团应该有更大的野心,走向世界的大舞台。
    Some people say, the company should be more ambitious and aim for the world’s stage.

    但大,都从小开始。
    But, all big things must start small.

    耳背上的印記 (5)
    《耳背上的印记》(台北)The Mark Behind The Ear (Taipei)

    大人,是否还有小孩的童与真?
    Can a big man retain the innocence of a child?

    大事,是否还有小事的细腻?
    Can a big job be managed with the same attention to details?

    TTP_Fluid_42
    《水往上流》FLUID

    大戏,是否还有小戏的精炼?
    Can a big show be performed with the same precision?

    “大”,是否还有“小”那种不怕死的精神?
    When we go “big”, can we retain the same fearless attitude?

    _DSC0283
    《铸剑》(深圳)Casting Sword (Shenzhen)

    其实,剧团长得越大,就越需要往小、往细、往简去寻找做剧场的冲动,去细尝创作的单纯,去思考剧场的目的,去体验艺术的力量。
    Truth is, as the company grows, it becomes increasingly pertinent to explore the small, the minutiae, and the basic in order to excavate the original impulse of theatre-making, to savour the simplicity of creation, to contemplate the purpose of theatre, and to experience the power of the arts.

    所以,尽管剧团有更多做大剧场的资源,我们必须回归到小剧场。两脚着地,两袖清风,一样可以小得精彩!
    With two feet firmly on the ground, baggage-free, we always return to the simplicity of theatre-making; that small can be equally awe-inspiring.

    1t2c
    《一桌二椅实验系列》1 Table 2 Chairs Experimental Series

    今年,除了看戏,华文小剧场节也谈戏。小聚会和聚焦点两个新的平台让我们与台北、南京和深圳的朋友们一起整理过去,一起放眼未来。
    This year, beyond watching performances, the Chinese Theatre Festival would like to invite you along as we talk shop in FOCUS and INTERACT- we would be inviting fellow theatre-makers from Taipei, Nanjing and Shenzhen to join us.

    10410680_830553116962389_3523224158683929225_n
    免费节目:故事擂台 Free Programme: Story Challenge

    10378060_826208140730220_5248095548162053606_n
    免费节目:小剧会 Free Programme: INTERACT

    IMG_20140713_120731
    免费节目:剧焦点 Free Programme: FOCUS

    同时,我们有了个新伙伴——感谢M1这个“小”公司给予华文小剧场节的支持!
    This year, we have a new partner- we are grateful that M1, a “small” company, has extended its support to the Chinese Theatre Festival.

    最后,我们一直有你,在小空间里,缩小了距离,继续作伴走下去……
    Finally, we have you. In the small venues, as the distance falls away between us, to
    journey on….

Panorama Theme by Themocracy



本站部落格言论纯属作者观点,不代表本网站立场。