《行者悟空》幕后花絮:身体与灵魂“行走”排练室Behind the scenes of Wanderer Seeker: The body and the soul “roam” the rehearsal space

By , August 26, 2013 4:11 pm

P1230710_副本

《行者悟空——七个关于理想生活的日常片段》汇集了五位在生活上和剧场里各有态度的演员。几个礼拜以来,他们一起在排练场里“行走”和“摸索”。寻找如何——在有限的空间里,在日常生活的行为举止中——做一个出走的行者。这里特别透露,在排练中七个有趣的小细节:

Wanderer Seeker – A Trek Around My Room brings together five actors, each one a unique personality both in their lives and in theatre. Over the last few weeks, they have been “roaming” and “sensing” their way around the rehearsal space. As a wanderer and a seeker, they explore within the defined spatial boundaries, and in the routines of day-to-day activities. Here, we reveal seven interesting nuggets that have occurred during rehearsals:

P1100756_副本

一、导演会叫演员带家里常用的物品来“玩”……

1. The director asks the actors to bring commonly-used items from their homes to be “played” with…

二、排练中,有很多“长桌会谈”,大家互相分享“出走”的经历。

2. During rehearsals, there are frequent “table discussions”, as actors share their “wandering” and “seeking” exploits.

P1100768_副本

三、有演员说,排练完回去,洗澡会细致很多。

3. Some actors say that they have a more meticulous bath at home after rehearsals.

四、导演叫演员把原本的台词删减掉1/3。
4.The director asks the actors to cut out one-third of lines from the original text.

P1100750_副本2

五、排练的前两个礼拜,导演都在叫演员们“听”家具……

5.During the first two weeks of rehearsals, actors were only “listening” to the furnitures…

六、每一段即兴创作过后,导演都会指名点评。连舞台监督和助理舞台监督都常被要求给意见。
6. After each improvisation exercise, the director will point someone to comment on each actor’s work. Even the stage manager and assistant stage manager will be asked for their comments.

P1100713_副本2

七、演员在被要求摆放家具时,暴露出了不同的习惯,以及强迫症。

7.When actors are asked to place furniture, they display varying preferences and signs of obsessive-compulsive disorder.

P1100764_副本2

是不是有点意思?希望大家前来观看,不仅在剧场内感受到“自由”,也能在生活里找到自己的“逍遥”。
Do you have any thoughts after reading this? We hope that you would come and watch the play, and gain your own sense of “freedom” both from within the theatre, and in your lives as well.

《行者悟空:七个关于理想生活的日常片段》将在9月12日至22日,于新加坡艺术学院 Studio Theatre 公演。这场演出是华文小剧场节的节目之一。请点击观看《行者悟空:七个关于理想生活的日常片段》宣传片。
Wanderer-Seeker: A Trek Around My Room will be performed at SOTA Studio Theatre from 12 – 22 Sep 2013. This performance is part of the Chinese Theatre Festival. You may view the trailer for Wanderer-Seeker: A Trek Around My Room here.

The Bouffons are in town

By , August 20, 2013 4:17 pm

P1230236
Witness the grotesque faces, deformed bodies and wicked humour in our very own “Bouffons” . This is the theme of our fourth Philippe Gaulier Master Class in August, a partnership of The Theatre Practice with National Arts Council.
This performance genre originated during the French Renaissance. Bouffons were those marginalised and scorned by society. Philippe Gaulier has a unique teaching methodology that aims to bring out the very best of each individual performer’s potential.
The idea: To spot and bring out what is unique and beautiful in each of us. Within ugliness, a sense of pride and beauty can still rise to overwhelm the audience.
First up, we start with the infamous theatre games – Philippe Gaulier style!

P1220860
Self-introductions are not easy when you have to remember all the correct sounds and hand gestures to go along with it.

P1230352
Skipping rope takes on a whole new meaning when you cannot miss a single beat in between! Miss three times, and you’ll be sent to the “handicapped” group, and banished for “cremation”.

P1220994
And don’t move! Don’t even flinch or clench a muscle, otherwise your partner’s hand is ever-ready by your face to flick a tight slap at you.

P1230211
Playing the classic game of “1, 2, 3, freeze!” in a mass group of 30 people is one amazing feat to witness.

After warming up, it’s time for the Bouffons to take centre stage.

P1230158
Participants work as a close-knitted group, helping those about to perform to get ready: Gritty makeup for the face and darkened teeth, hideous pot bellies, shortened arms, and more.

P1230161
Letting go of their inhibitions, the participants transform into bouffons with different “deformities”, such as a hunchback dwarf, or a big-stomach person.

P1230073
Think that your talents lie in being a sweet-natured girl-next-door? Think again! Screech with all your might, stand as proud and tall as your deformed height allows you, and sweep us all off our feet with your proud dignity and stance.

P1220918
Individuals will come out, one at a time, and get brutally “tweaked” into giving their best performances, under the sharp and unflinching wit of the master, Philippe Gaulier.

P1230477
For the first time, we organised an open class for members of the public to view the last performance segment of the Master Class. Take a peek at what they watched! A high priest, and the bouffons surrounding her.

P1230570
Finally, a group photo at the end! Philippe Gaulier, with his trademark red glasses, and Michiko, his wife and lovely assistant by his side. Was it only 5 days of workshop? It felt like a family was slowly bonding together in every sense…

To know more about Philippe Gaulier, visit his website: www.ecolephilippegaulier.com

【初生】做梦的人【La Naissance】The Dreamer

By , August 20, 2013 2:34 pm

你知道吗?科学家们表示,人在出生前就已经开始做梦了。也就是说,在妈妈的肚子里,在见到这个世界以前,我们的梦就已经存在。你会不会很好奇?出生以前的梦,到底是怎么样的?会不会很科幻?不过,相信所有人都已经忘记了。今年的“华文小剧场节”,台湾来的偶戏《初生》,就讲述了一个出生前的梦……

初生 La Naissance  keyart

虽然我们不记得出生前的梦,但小时候的梦,一些稀奇古怪的,我们却印象深刻。科学家们证实,如果不让老鼠做梦,它4个礼拜就会死去。看起来,做梦是本能也是必须。在看戏前,我让几个实践的同事,回想了一下小时候印象深刻的梦境,并描述给我:

小时候常梦见自己从很高的地方掉下来,而且是那种心脏跳出来然后整个身体完全被地心吸引力向下拉扯的感觉。怕得要死,但是总会在抵达地面时猛然醒来……(-家威)

A dream I had when I was young: My grandmother, who passed away when I was about 7 or 8 years old, would often “visit” me in my dreams. We would walk along a path, slowly, because of her old age, and she would be talking to me. Then we would sit down in a room, and drink some tea together. Or it could have been tea for her, and maybe milo or some other drink for me. These “visits” always gave me a very uneasy feeling, and I never remembered what was said between us in the dreams. I probably continued having such dreams every now and then for a few years until I was in secondary school. Maybe it was because I have very clear memories of our actual visits to her flat in Tiong Bahru when I was young. We would walk up a very long flight of stairs alongside the main road, and certain steps had lines of the most gigantic ants you can ever find in Singapore. And when she passed away, it was the first time that I ever saw my aunts and uncles outwardly expressing such intense grief at the funeral. I remember the sadness.(-Shimin)

三岁的时候,我听到大人聊天,说人长大了以后,一般只记得五岁之后的事情。这让三岁的我心里起了波澜,暗暗的想——既然以后都记不得现在,那现在就好像不存在一样。于是我跑出奶奶家的院子,在一颗大树底下,望向天空。我望向天空的那个画面,居然深深地刻在我的脑海里。不过后来我又不确定,那到底是我成功的记住了一个画面,还是那只不过是我后来做的一个梦而已。(-素怀)

我,小时候做的梦很少有快乐的片断。所以能记得的,也不多。至今,唯一仍记得是弟弟诞生的那一天被爸爸抱离妈妈的场景。爸爸把我抱起,我面向病房的门口,沿着冰冷的长廊,眼前的病房离我的视线越来越远。就这样一路哭着回亲戚的家……这个梦持续了好几晚,时不时还会因此而梦醒。(-馥碧)

那是我讀中學最後一年的一個中午,我小睡片刻,夢見一個月前我跟好友一起去的一所鬼屋,傳說那裡是一所精神病院。我們倆被一個自稱是醫生的精神病人困在病房裡,手腳都被他綑綁在病床上,動彈不得。他圍繞我們快速地打圏,我完全看不到他的樣子,只看到他的一張咀。他用極高的聲音“絲”笑著,突然出現在我們眼前,又突然消失。我們什麼也做不了,只懂哭。突然他走向我的朋友旁邊,拿著一把手術刀,裂齒而笑,看著我的朋友還張開他大大的咀巴,想把我的朋友一口一口地吃掉。我拼命地喊,拼命地喊,這個瘋子尖叫一聲,我哭著用盡全身的力氣大喊:「不要!」……就這樣,我一身冷汗地醒過來了。(-WahWah)

你喜欢梦里的世界吗?可能现实的世界、梦里的世界有时候你也分不清楚。也不知道哪一个更快乐些。一个人的出生,如果是从梦里的世界来到现实的世界。那每天我做梦醒来,是不是也像是一次出生?
希望在剧场看到你,并与我们分享你“出生”或者是“醒来”的故事。

Panorama Theme by Themocracy



本站部落格言论纯属作者观点,不代表本网站立场。