“郭宝崑节”2012首个登场节目-“勒紧腰带”系列2012!Poor Theatre 2012-First Performances of Kuo Pao Kun Festival!

By , December 29, 2011 10:30 am

2011年即将接近尾声,我们很高兴迎接2012年,为大家带来更精彩的节目!2012年是戏剧大师郭宝崑先生逝世十周年。在这一年里,实践剧场将以“包容开放、求同存异”为理念,联合各方的艺术界朋友,共同呈献“郭宝崑节”。

“郭宝崑节”2012首个登场节目是“勒紧腰带”系列2012 - 《11》及《隔离嘅大母鸡 • 十年祭》。须拨电订位,座位有限,欲订从速,以免向隅!

订位热线:+65 6337 2525

点击下载“勒紧腰带”系列2012宣传单

Poor Theatre 2012 EDM 1- CHI

As 2011 comes to a close, we hope you’re as excited as we are in welcoming the year of 2012! Come next year, The Theatre Practice will be presenting to you Kuo Pao Kun Festival 2012, a year-long festival featuring a plethora of events and activities.

The first performances of the Kuo Pao Kun Festival are our Poor Theatre Series 2012 – 11 and The Mother Hen Next Door • A Tribute. Registration required for performances. Limited seats available. Book now to avoid disappointment!

Hotline: +65 6337 2525

For more details, click HERE

Download Poor Theatre Series 2012 Online Flyer

现在就拨电订位!Call and register NOW!
订位热线 HOTLINE: +65 6337 2525

现在就报名“故事擂台”2012!Registration for Story Challenge 2012 is now OPEN!

By , December 28, 2011 11:27 am

For a clearer read, right click the image and open up in a new window!
SC2012 EDM 1- Open for Registration

现在就上网报名 Register Online NOW:
www.practice.org.sg

听听2011年“故事擂台”的参与者有什么话说!A shout-out from Story Challenge 2011’s participants!

[youtube lFmRgSzgJB8 nolink]

回顾2011年实践教育工程 TTPEP in 2011

By , December 27, 2011 4:34 pm

TTPEP logo
转眼间,我们快迎接农历新年,2011年也即将结束!这一年,对实践教育工程来说可是大丰收的一年!我们巡回了4部精彩的学校演出: 《小玲的新年》、《古怪!真古怪》、《故事擂台校园大挑战》、《课本故事屋》,把演出带到了超过70所中小学呢!不仅如此,我们也提供了20多个短期和长期的课程,配合学校的教育计划或课外活动,和同学们玩得不亦乐乎!还有还有!我们也举办了“实践戏剧营”和“Philippe Gaulier 大师班”,邀请了多位戏剧导师和大师与我们的参与者分享宝贵的经验!让我们通过照片回忆一下… …
Can’t believe 2011 is coming to end, with New Year just round the corner! 2011 has been an especially fruitful year for The Theatre Practice Education Project team as we presented 4 school shows – Xiao Ling’s New Year, Waste Not Want Not, Story Challlenge and Textbook Storytelling, and toured more than 70 Primary and Secondary schools. That’s not all! We also conducted more than 20 short and long term courses, as part of the schools’ year-long curriculum and CCAs, and a number of other theatre education programs such as Practice Theatre Camp and Philippe Gaulier Master Class. Let’s refresh your memory with some exciting snippets!

和《小玲的新年》一起在滨海湾艺术中心度过农历新年!
今年的华艺节目包括了《小玲的新年》。我们将“小玲”带到了滨海湾艺术中心和大家见面,与观众分享她的故事,一同庆祝这美好的佳节。
Celebrating Chinese New Year @ Esplanade with Xiao Ling’s New Year
As part of Huayi Festival and to celebrate Chinese New Year, TTP actors took Xiao Ling to the Esplanade to meet the kids and adults and to tell her story. Here are some of the visual highlights:

DSC07172

Huayi11_TTP_1

Huayi11_TTP_10

Huayi11_TTP_15

Huayi11_TTP_16

带《故事擂台校园大挑战》入校园!
2011年,咱们的《故事擂台大挑战》学校巡回演出反应非常热烈!演员们在老师和同学们的眼前即兴将出一个个精彩的故事,而同学也能临场提供新的故事元素和条件,连老师都上台参与呢!大家都玩得不亦乐乎!

Bringing Story Challenge to Schools
Spinning off our annual Story Challenge competition, The Great Campus Story Challenge (School Performance) enjoyed an overwhelming response from schools in 2011! Students get to participate and contribute new elements and conditions for the story in this interactive performance, even teachers had a go at it!

photo1

photo3

photo6

短期/长期课程及学校课外活动
近年来,艺术教育已逐渐在学校的教学方案里成为一个重要的部分。许多学校肯定了我们,让我们将这些短期和长期的戏剧课程融入学生的语言课程和课外活动中。
Short/Long Term Courses & CCAs @ Schools
Arts education has become an increasingly important part of schools’ curriculum, especially in the last few years. Many schools have engaged us to conduct both short and long term courses as part of their language lessons, as well as CCAs.

P1170165

P1170216

P1170278

“面包小超人”到了“动物小天地”?
今年,实践首次与教研中心合作主办的2个华语假日营,为孩子们带来全新的体验!在“面包小超人”中,他们化身成为了面包师傅和销售面包的达人!在“动物小天地”中,他们摇身一变,利用许多可循环的物品加以装饰成为道具,成为了动物国中许多可爱的“小动物”,扮演得有声有色!
Our Bread Heroes & Animal Kingdom!
This year marks a first collaboration with Singapore Centre for Chinese Language to organise two creative workshops for kids, bringing them a never-before experience! In The Bread Heroes Workshop, the kids became Master Chefs and Marketing and Publicity Managers! Not only did they get to create their own recipes and bake their own bread, they also got to strategise their own marketing campaigns and stalls! At Animal Kingdom, adorable animals come to life as the kids play the characters of the different animals in the wild! Making use of recyclable materials to create costumes and props, and of course with remarkable acting skills, the Workshop was an eye-opener for us too when we saw how well the kids made use of their imagination and presented a Kingdom of Animals!

Untitled-9 copy

Untitled-10 copy

Untitled-11 copy

Untitled-3 copy

Untitled-2 copy

Untitled-1 copy

大师来咯!
今年的“实践戏剧营”很荣幸邀请了王琄老师(台湾)、陈丽珠老师 (香港)及符宏征老师(台湾/马来西亚)与参与者分享宝贵的经验,同时也为参与者上了好几堂戏剧课!
Here comes the Masters!
We had the honour of inviting Wang Juan (Taiwan), Bonni Chan (Hong Kong) and Fu Hong Zheng (Taiwan/Malaysia) to share about their vast experience and impart some skills to our Practice Theatre Camp participants!

Untitled-12 copy

Untitled-14 copy

Untitled-13 copy

Untitled-15 copy

而Philippe Gaulier大师班今年再次举办,反应更是热烈,为期5天的Melodrama(通俗剧)大师班顺利完成!
That’s not all, Philippe Gaulier Master Class, which followed closely after Practice Theatre Camp, was yet another awesome opportunity for theatre lovers/practitioners to learn the craft from renowned theatre master Mr Philippe Gaulier. This year’s theme was Melodrama!

Untitled-16 copy

Untitled-17 copy

Untitled-18 copy

2011年“小风车们”首次于月眠艺术中心的黑箱剧场演出! Our Little Windmills set foot at Goodman Arts Centre Black Box for the first time this year!!

Untitled-5 copy

Untitled-6 copy

Untitled-4 copy

Untitled-7 copy

Untitled-8 copy

今年不愧是个精彩的一年!我们也希望在2012年里能够继续将优等的戏剧教育带入校内,和2011年一样,精彩连连。
What an exciting year it has been for us! We hope that year 2012 will turn out to be yet another exciting year as we continue to strive for excellence in theatre and drama education in schools.

祝大家新年快乐!
We wish everyone a happy New Year!

一路“紧”过来… …

By , December 19, 2011 2:10 pm

你知道吗?
截至2011年,实践剧场的“勒紧腰带”系列(Poor Theatre Series)已经步入第9年了。

到底什么是Poor Theatre?
翻一翻剧场纪录,Poor Theatre (贫穷剧场)的始创者是波兰贫穷戏剧大师葛罗托夫斯基 (Jerzy Grotowski, 1933-99),这名戏剧革新家是20 世纪后期最著名的戏剧家之一。他打破戏剧演出的传统模式,力图使演员和观众建立更亲密的关系。

他取消了舞台和观众座席的界限,使观众置身于整个演出活动中。甚至制订了一套演员的训练方法为求演员有高超的表演艺术,因而,使演员在与观众的交流和接触中完成真实的戏剧动作。他的这种实验和革新被称为质朴戏剧(又译为贫穷戏剧)。他的实验活动在60~70年代受到欧美各国戏剧界的推崇,曾风靡一时。
(文摘自:http://zhidao.baidu.com/question/67472508)

总复习!上课啰!
而实践剧场本着亲民、草根、原创性和返璞归真的戏剧效果,坚持从2003年开始,每年拨出一段时间筹备“勒紧腰带”系列。准备好了?让我们来个总复习:
– 2003年《四马路双尸案》The Waterloo Murders(搬演惹内 Jean Genet 和品特 Harold Pinter 的作品)
2003 waterloo murders

– 2004年《吴君如和你和我和他》Wu Jun Ru and you and me and him(即兴创作作品)
V2_Wu-poster-1

– 2005年《游.戏》Play Play(形体剧场作品)
外一篇:在2006年,到香港、上海和深圳巡演;2007年,到达尔文巡演。
2005 play play

– 2006年《物. 欲》Object of Desire(形体剧场作品)
2006 objects of desire

– 2006年《猫人》Catman(原创作品)
外一篇:在2007年,到上海巡演;在2008年,到澳门巡演。
Catmen-Poster

– 2006年《芝麻开门》By the Way
img-Z19115515

– 2007年《托斯卡》The Tosca
同年,到东京巡演。
Tosca-Poster

– 2009年《ing》
2009 Poor Theatre -ing copy

– 2010年《父父子子》Man to Man
2010 Poor Theatre-Man to man

– 2010年《编剧操练营》Playwright Bootcamp(第一次举办!)
Playwright bootcamp 2010

– 2011年 《编剧操练营》Playwright Bootcamp(第二年举办)
Boot-Camp-image

总复习后,让我们放松心情,以趣味的方式回顾之前上载的 “勒紧腰带”系列之“最”(请点击)

2012年,“勒紧腰带”系列即将跨入10周年… … 我们能期待些什么呢?!

同一个空间,不同的创作群!
一组人多势众,五彩缤纷,尚在人间; 另一组两人相依为命,严肃认真,在另一个空间。

11月份,剧组就分别努力酝酿两个截然不同的世界的《11》和《隔离嘅大母鸡》• 十年祭,即将在勒紧腰带系列2012,同个空间将带来两个不同剧种,为郭宝崑节2012打头阵!这里是他们排练的精彩画面,让你先睹为快! 

《11》
由新生代导演刘晓义带领的10位活力充沛的演员,会如何穿越时空把郭宝崑的经典剧作带入现代?

11_04
– 哦剧名的由来?

11_06
– 青春就是。。。彩色!

11_03
-沉思的刘导

11_02
-敬爱的郭宝崑全集,统统给我背完它!

11_01
-11将会释放出什么样的珍藏,大家拭目以待!

《隔离嘅大母鸡》• 十年祭
我们的助团演员洪节华和来自台湾的洪珮菁,这两位出色的实力派演员会呼唤那些灵魂?

Mother_Hen_01
-是抵达还是准备出发?

Mother_Hen_07
-认真的女人最美!

Mother_Hen_03
-行李箱藏了些什么。。。会不会是。。。

Mother_Hen_05
-不要以为你看不到我,我就看不到你。。。

Mother_Hen_04
-等了这么久,车怎么还没到,难道地铁又故障了!
 
“勒紧腰带”系列2012年即将粉末登场,大家千万要来看哦! 

2011年,不可能的任务! Mission Impossible 2011!

By , December 16, 2011 2:56 pm

今年可说是我团人事变动最汹涌的一年,除了服务届满的3位来自深圳大学的同事回国了,我们迎来了5位新同事的加入,他们是充满活力和干劲的青年,分别是LADY HAHA杨馥碧(助理节目经理)、时尚男林沁汉(教育行政执行)、网购达人许诗丽(平面设计)、长发美女符恺玲(舞台监督)和生性古怪翻版林宥嘉的吕霖轩(驻团演员)、目前剧团全职约15人,办公室快挤爆了!

再见了许彬、小芳和小宋!!

再见了许彬、小芳和小宋!!

搞怪新人组 - 第一张!

搞怪新人组 - 第一张!

搞怪新人组 - 第二张!

搞怪新人组 - 第二张!

这一年,我团的活动不但多元化化,触角也逐步地扩大延伸… … 扩大延伸… …,从举办5年的全国中小学校的中英文脑力急转弯的讲故事比赛《故事擂台》开始,我们的脚步不曾停歇,紧接着是香港著名编剧杜国威《我爱阿爱》的19场舞台演出、为期3天港台《实践戏剧营》的密集训练营、常年与电台1003合办吃喝玩乐千人唱的《我们的歌大家唱》、5天戏剧表演训练法国大师菲利普•高利埃 (Philippe Gaulier)《大师工作坊》、与教研中心合作的学前与小学华文儿童营“面包小超人”和“动物小天地”工作坊、刺激挑战“勒紧腰带”系列的《编剧操练营》和实践教育工程年底汇报演出《小风车上台咯!》。

《我爱阿爱》 – 2011年3-4月 I LOVE A-AI – Mar-Apr 2011

与杜国威近距离接触!Talk with Raymond Toh!

与杜国威近距离接触!Talk with Raymond Toh!

Untitled-2 copy

Untitled-3 copy

《我们的歌大家唱》 – 2011年7月2日 WE SING OUR SONGS – 2 July 2011

Untitled-4 copy

Untitled-5 copy

“勒紧腰带”2011 《编剧操练营》 – 2011年9月26日至10月17日
Poor Theatre Series 2011 PLAYTWRIGHTS’ BOOT CAMP – 26 Sep to 17 Oct 2011

Untitled-6 copy

Untitled-7 copy

Untitled-8 copy

还有,我团首次和iluma欣艺坊合作,举办纯粹以华文多元文化为根基的第一届《华文小剧场节》,演出项目包罗万有,其中包括了汇集本地华语音乐剧经典曲目的音乐剧演唱会《唱•戏》、台湾无独有偶的精彩木偶剧《快乐王子》、香港刘铭铿制作的立体故事书《一眼思泪》、香港PIP剧场及甄咏蓓戏剧工作室与演员联合创作的《阿Q后传》联合制作,以及户外演出《故事擂台》和《古怪,真古怪!》。

首届“华文小剧场节” – 2011年8月25日至9月18日
The first CHINESE THEATRE FESTIVAL – 25 Aug to 18 Sep 2011

Untitled-9 copy

Untitled-10 copy

《唱·戏》 TELL TALES SING SONGS
Untitled-11 copy

Untitled-12 copy

《阿Q后传》 THE STORY AFTER AH Q
Untitled-13 copy

《快乐王子》 THE HAPPY PRINCE
Untitled-14 copy

《一眼思泪》 AM I CRYING
Untitled-15 copy

现在的学生是幸福的,除了在剧场看演出,学校也可以看演出。今年,实践教育工程也为学校准备了精彩的学校巡回演出,演出项目包括《小玲的新年》、《故事擂台校园大挑战》、《古怪,真古怪!》和“课本故事屋”的《和书一起飞》和《红山的传说》。

忙了一整年!明年会有什么精彩的演出呢?拭目以待呗~

Some point in 2011, congestion in the office reached a boiling point. Excess food curtailed, extra flyers are packed and stored outside the office, and even Cell’s recycling corner that has evolved from a plastic bag of empty cans operation to two proper bins conglomerate, relocated.

Our intended programmes for the main stage has expanded from I LOVE A-AI and THE STORY AFTER AH Q to a new festival – CHINESE THEATRE FESTIVAL. To showcase the wealth of Chinese programmes in the region, we invited Hong Kong’s SunFool to perform his giant pop-up book “AM I CRYING”and Taiwan’s The Puppet and its Double Theater to perform “THE HAPPY PRINCE”. In the civic area of iluma and held over three weekends, we presented Singapore Mandarin Musicals Concert – TELL TALES SING SONGS, THE STORY AFTER AH Q, as well as our education/outreach programmes – STORY CHALLENGE and WASTE NOT, WANT NOT!

Untitled-16 copy

THE STORY AFTER AH Q is the highlight of the festival for me not just because it is the most tedious to produce but it is always very satisfying to see a show to fruition, especially a devised piece.

Untitled-17 copy

In the education and outreach front, we are kept busy with the annual STORY CHALLENGE, our weekend classes, school touring shows and drama classes. This year we rekindle our passionate love affair with Radio 100.3 and presented WE SING OUR SONGS in Pasar Malam glory.

Untitled-19 copy

Untitled-18 copy

Most recently we concluded the annual show by our students named THE LITTLE WINDMILL TAKES THE STAGE! at the Black Box of Goodman Arts Centre. It is always heartening to see the children on stage, taking a persona that their families are not accustomed to see. Even the most rambunctious child will behave feeling the aura of Mdm Goh in the immediately vicinity.

Untitled-20 copy

Untitled-21 copy

这一天,只因他与她与她…..

By , December 12, 2011 6:24 pm

[youtube XtwS8LZJrHs nolink]

12月8日,咱们的同事莫静云迎来新生宝宝,实践剧场全体同仁祝潘在恩快高长大!恭喜潘家镳爸爸~
请点击观赏以上片段。

某年某月的某一天,他们在电台相遇.....

某年某月的某一天,他们在电台相遇.....

这一年,他们共结连理.....

这一年,他们共结连理.....

这一天,他们为当了爸妈.....

这一天,他们当了爸妈.....

各位,叔叔阿姨~ 我叫潘在恩,请多指教!

各位,叔叔阿姨~ 我叫潘在恩,请多指教!

《小风车上台咯!》2011 The Little Windmills Take The Stage! 2011

By , December 9, 2011 5:06 pm

一年一度的《小风车上台咯!》刚在11月25日在一遍欢乐声中完满结束!今年有很多的不一样,艺术游戏的同学们第一次参与,不仅如此,我们的演出地点也从往年一直使用的新加坡青年音乐厅改到了月眠艺术中心,加上各种可爱的道具和服装,让同学们有更大的空间发挥潜力!
The annual “Little Windmills Take The Stage!” has just ended on the 25th Nov! This year’s event was a little different, as Play In Arts class joined in too for the first time. On top of this, we have also changed our venue from Young Musicians’ Society to Goodman Arts Centre this time, and our children have their own props and costumes. We’re sure they will be able to unleash their potential much more this time!

从筹备~ Pre-performance Preparation!

IMG_8478
表演当天,我们的小朋友们一早就到了史丹福带妆彩排。看着我们的小朋友们各个都精神饱满,还全心全意地投入彩排,让我们都很期待他们正式的演出!
On the day of the performance, our children arrived early to Stamford Arts Centre for their first full dress rehearsal. As we witness their eagerness and enthusiasm during the rehearsal, we look forward to watching their actual performance!

IMG_8503
彩排过后,老师带着小朋友们一起到表演场地做准备。
After the full dress rehearsal, our teachers brought the children over to the actual venue for preparation.

IMG_8517
这是我们的等候区。小朋友们都在这里上妆、吃饭等。
This is the holding area. Makeup is done here, and dinner is also served.

IMG_4062
我们的娃娃姐姐非常专业,还带着口罩为我们的小朋友们上妆!
Look at how professional Wahwah is! She even puts on a mask while applying makeup on the kids!

IMG_4509

IMG_4511
等到小朋友们都上妆、吃饭了,老师就带他们上台走台位,熟悉一下月眠艺术中心的舞台布置。老师们都很尽心尽力地在教导小朋友们,为正式的表演做最后的冲刺。
After makeup and dinner, the teachers brought them over to the auditorium to familiarise the stage. Our teachers are also dedicated to giving them the last preparation before the actual performance.

IMG_8531

IMG_8528
前台摆放了我们演出的海报、往日的宣传海报以及其它的课程照片,方便公众多了解我们的活动详情。
For our guests to better understand our events and courses, we placed posters of “The Little Windmills Take The Stage!” and other future performances with photos taken of the courses.

IMG_4241
2011年《小风车上台咯!》终于要开始了!观众席都快爆满了,真让我们不亦乐乎!
Finally, “The Little Windmills Take The Stage!” is ready to start! It is so satisfying to see how packed the auditorium is!

IMG_4259
出场的第一批小朋友上台啦!
演出项目:《三个强盗》
班名:“故事银行”(5-6岁)
老师:周云霞
The first batch of kids are ready to go!
Item: Three Robbers
Class: Story Banq (5-6 years old)
Teacher: Zhou Yunxia

IMG_4325
轮到第二批的小朋友们上场了!
演出项目:《我不要睡觉》
班名:“故事银行”(7-9岁)
老师:王德亮
Next up is the second batch!
Item: I Want To Sleep
Class: Story Banq (7-9 years old)
Teacher: Leanne Ong Teck Lian

IMG_4411
过后,我们的大朋友们上场了!
演出项目:《火车徐徐开着……》
班名:“戏剧表演课”(10-12岁)
老师:王德亮
Right after, it’s now time for the oldest batch of children!
Item: The Train Takes Off Slowly……
Class: Drama Class (10-12 years old)
Teacher: Leanne Ong Teck Lian

IMG_4469
最后一批出场的小朋友们是艺术游戏班。他们所表演的是舞蹈项目。
演出项目:《蒲公英的梦》
班名:“艺术游戏”(4-8岁)
老师:吴丽娟
老师助理:洪莉云
The last batch of children are from the Play In Arts course. This item is a little different from the rest, as it is a dance item.
Item: The Dandelion’s Dream
Class: Play In Arts (4-8 years old)
Teacher: Goh Lay Kuan
Teacher’s Assistant: Ang Lay Hoon (Teacher Red)

IMG_8559

IMG_4466

IMG_4211
你看,我们的小朋友们是不是很有才华、很认真啊?
Aren’t our little kids so talented and serious about their performance?

IMG_4534
演出完毕!看见大家都对着镜头笑得合不拢嘴,表示大功告成啦!
The performance has ended! Their proud smiles must be an indication that the performance was a successful one!

台前的表演非常成功!但“小风车”的幕后准备你又知多少呢?~ We thought we’d also share a bit of backstage trivia & preparation!
臭美的李美美(制作经理)和你分享! Notes from our Production Manager Lee Bee Bee!
我是实践的李美美, 今年是第5年接触小风车, 觉得今年的小风车很多东西都是美美的。服装美美, 道具美美, 音效美美, 小孩子们更美美。 当然, 最美美的还是我为艺术游戏的吴老师所设计的表演项目《蒲公英》的灯光!不是我臭美哦!(不过… … 在搬完一大堆道具、服装等东西回实践办公室后,留了满身汗的臭哦,想不臭“美”也难。) 请看照片为证!
Bee bee from The Theatre Practice here! This is my fifth year doing this annual production for the “little windmills” and I have to say, this year’s performance is such a pretty one! From costumes, props and music to the kids, everything and everyone’s looking so pretty and glamourous! Of course, the prettiest of them all has to be the lighting design for Mdm Goh’s Play In Arts’ class presentation! They’re designed by, ahem ahem, yours truly! Hehe, photos below are proof of our awesome evening!
PIA1
在灯光的营造下,举着特制的荧光棒扮演萤火虫的小朋友们就显得特别可爱! Under the lovely dim lighting, check out the bright lightsticks held by our little kids at Play In Arts, who play the roles of fireflies in their dance! How can one not go, “ngauwww….” 🙂

PIA2
灯光一转,整个表演又呈献了另一种气氛。 With just a switch in lighting, the performance depicts an entirely different mood!

props
演出成功!就是收拾道具,打道回府。想不臭也难!Another successful “windmills” performance wrapped up! But we’ll have to pack up all our stuff and shift back to the office!

实践的保姆们 Here comes The Theatre Practice’s Nanny Team!
向大家介绍实践的“保姆们”。 小风车演出完后, 实践的梁教育总监忙着接待家长和小朋友们,这些姐姐和阿姨们都争先恐后要和金小小(真名:惠林-梁教育总监的女儿) 玩。 好一张保姆全家福。 好幸福的金小小哦!
Introducing to you our nanny team! Haha while Director of Education and Outreach Melissa is busy coordinating the Little Windmills performance, our staff competes to babysit her daughter Hye Lim! Here’s us at the end of the performance!
babysit
保姆军团(左起):李美美(制作经理)、恺琪、金小小、淑琼、诗丽 Nanny team (from left): Bee Bee, Kaiqi, Hye Lim, SK, Shili

IMG_4594

IMG_8569
最后,非常感谢我们的老师们和所有的幕后工作人员!
Lastly, we would like to thank all our teachers, helpers and staff!

这就是今年精彩的《小风车上台咯!》演出!希望在明年2012年的《小风车上台咯!》会看到你!
And that’s all for this year’s “The Little Windmills Take The Stage!” performance! Come join us next year in the 2012 performance of “The Little Windmills Take The Stage!”!

学前教育 学习母语

By , December 8, 2011 5:24 pm

由于本地家长非常重视孩子学习英文,而忽视了母语教育。据专家指出,幼儿处在语言学习的关键期,接受、模仿、记忆的能力都很强,非常适合学习第二语言。前阵子,政府和民间共同播出款项协助孩童从幼儿阶段打好双语基础,显示对双语教育的重视。学前孩童学习生活一直是父母和教育工作者非常关注的课题,让我们来听听由新传媒电台新闻制作的“步步追踪”让家长了解教育学前孩童学习母语的重要性。
*其中受访者是实践剧场教育与拓展总监~梁晓端

Untitled-2 copy

请点击以下收听录音采访。
[audio:http://blog.omy.sg/ttp/files/2011/12/步步追蹤-958城市頻道.mp3|titles=步步追蹤 958城市頻道]

学习华文枯燥乏味?谁说的?我们都是从听故事、说故事和戏剧演出中学习母语。

IMG_4341

IMG_4411

IMG_4259

IMG_4428

Panorama Theme by Themocracy