甑选演员: 「实践剧场」~ “郭宝崑节2012” 《傻姑娘与怪老树》 AUDITION CALL: Kuo Pao Kun Festival 2012 《The Silly Little Girl & The Funny Old Tree》
邮寄至：155 Waterloo Street #02-08, Stamford Arts Centre, Singapore 187962
地点：实践剧场 / The Theatre Practice
155 Waterloo Street #02-08, Stamford Arts Centre, Singapore 187962
The Theatre Practice
Kuo Pao Kun Festival 2012
《The Silly Little Girl & The Funny Old Tree》
Renowned Theatre Director Fu Hong Zheng
(Taiwan’s M.O.V.E Theatre)
Audition Call for Actors/Actresses
In recent years, The Theatre Practice has been producing a good number of quality Chinese theatre works in the local arena. Our performances have consistently set box-office records; they are also highly-acclaimed and widely-praised by many. Heartened by this response, we will continue to affirm and dedicate ourselves in nurturing new generations of actors and audiences. In preparation for our production of The Silly Little Girl & The Funny Old Tree as a part of the Kuo Pao Kun Festival 2012, The Theatre Practice is keen to invite enthusiastic artistes to participate in our Audition Call.
About Fu Hong Zheng
Hong Zheng is Creative Director and Choreographer of M.O.V.E. Theatre (Taiwan), with expertise in directing and kinesics. He teaches Drama at Chinese Culture University, Taiwan University of Arts, and National Taiwan University. As one of the most-watched heavyweight directors of his generation in Taiwan, his works have won accolades such as, First Prize at the 3rd Taishin Arts Award for Performing Arts Award of the Year.
In 2000, he collaborated with The Theatre Practice to direct the canonical Italian play, Morte Accidentale di un Anarchici by Dario Fo. In 2003, he directed and adapted Kuo Pao Kun’s work, Descendants of the Eunuch Admiral – The Wandering Travellers. His productions have toured the globe for various International Arts Festivals. In 2011, he was invited by The Theatre Practice to lead in a 3 days theatre training camp in Singapore.
If you are interested in being a part of our theatre performance, please send in your CV, a clear & recent photograph, and your preferred Audition Date & Timing to: firstname.lastname@example.org
Or you can mail us at:
155 Waterloo Street #02 – 08, Stamford Arts Centre, Singapore 187962
Please state in your email/envelop clearly, the topic -header as:
“Kuo Pao Kun Festival 2012 Audition Call – The Silly Little Girl & The Funny Old Tree”
Synopsis: Silly Little Girl & The Funny Old Tree
A strange old tree with leaves growing at the base of its trunk, attracts the fervor of a little girl who is fascinated with its quirky appearance and wisdom. The silly girl starts talking to the tree. A bulldozer appears and threatens to end this tranquility by cutting down the strange-looking tree.
In our insatiable world defined by socio-economic progress, and our dehumanizing desire to weed out the old, the useless, and the seemingly abnormal, will anyone understand this little girl, who places herself in the path of danger, just to save a tree?
Sunday 9 October 2011; 1pm – 4pm
Monday 10 October 2011; 10am – 12noon
Both males/females welcomed (20 – 50 years old)
The Theatre Practice
155 Waterloo Street, #02 – 08, Stamford Arts Centre,
Items to prepare for Audition:
Voice: a 2 – 3 minute song rendition. Optional song rendition, “Spring Breeze” or any self-prepared concert song repertoire.
Body movement: a 1-minute dance routine.
Drama: Act out a scene of a drama script of your choice.
Enquiry hotline: 6337 2525
Deadline: Friday, 7 October 2011
Things to note:
1. The Audition Calls are opened only to Singapore Citizens and Permanent Residents.
2. Please be attired in casual wear which allows for easy movement.
3. For those who are attending our auditions for the first time, please arrive 15 minutes early for registration. Latecomers will not be entertained.
4. Those who successfully cleared the first round of audition will be notified for the subsequent round.
5. These are strictly closed-door Auditions.
6. Please follow-up your email application with a call to 6337 2525 to confirm your audition slot.
7. Our personnel-in-charge will confirm the correct audition date and timing with first-time applicants.
8. We regret that unselected applicants will not receive further notification.
哪里都会有勒紧腰带的剧场。在这样的剧场里，需要创作者激发出更多的想像去弥补资源的不足。我们觉得，艰苦的创作环境，低成本制作，对于剧场来说不一定是件坏事，在这样的状况下成形的作品往往会有它独特的力量和味道，具备了一种与商业制作格格不入的气质，这在当下是需要的。 我们的“勒紧腰带”系列已经度过了8个年头了，这是硕果累累的8个年头。从搬演惹內(Jean Genet)和品特 (Harold Pinter) 的作品《四马路双尸案》，到即兴创作的《吴君如和你和我和他》；从原创作品的《猫人》、《芝麻开门》，到形体剧场的《游•戏》、《物•欲》。“勒紧腰带”以其亲民草根的原创特性和返璞归真的戏剧效果，得到了舆论和观众的一致好评。 “勒紧腰带”系列的演出也经常受邀出国巡演，包括了东京、上海、深圳、香港、澳门和达尔文。
26/09/2011 – 17/10/2011
实践剧场，第4室 (155 Waterloo Street, Stamford Arts Centre, Level 2)
订位热线: 6337 2525
Poor Theatre Series
There are poor theatres everywhere. Poor theatre challenges an artist to draw on his imagination to get around or find new ways to overcome the lack of actual resources.
Our very own Poor Theatre Series has been around for 8 years, and we marvel at the diversity of the work we’ve had. From an integrated staging of Genet and Pinter in The Waterloo Murders, to evocative devised work like wu jun ru and you and me and him, Catman and By The Way, and quirky movement theatre in pieces like Play Play and Objects of Desire. These have all delighted both critics and audience alike for its raw intimacy and back-to-basics theatrics.
People around the world love poor theatre too! Productions from our Series have toured cities including Tokyo, Shanghai, Shenzhen, Hong Kong, Macau and Darwin.
We hope to keep the Poor Theatre Series going: to tighten our belts, focus our energies, and create honest theatre of true quality. We also hope that the series will broaden our scope, and develop into a platform for our emerging artists.
So we invite you to come with an open mind, have a seat in this slightly stuffy studio, and wait and see what happens next.
Join us in this priceless adventure.
Just write! Just rehearse! Just perform! Just watch!
Faced with a dearth of original pieces being written in Mandarin theatre, The Theatre Practice’s Poor Theatre Series will relive the challenging and adrenaline-filled Playwrights’ Boot Camp again this year! The Playwrights’ Boot Camp, which held its inaugural run in 2010, provides a platform that gives aspiring writers a chance to sharpen their skills, take some risks, and hopefully emerge, after the training and practice, with inspiration for the future. Throughout the 4 weeks of Boot Camp, the guiding principle is that of “play”. Playwrights will pen scripts based on a given topic and have a week to hand in their “assignments”. Thereafter, within 1 day itself, 3 directors will read through the scripts, pick from a pool of actors, rehearse for 6 hours, and perform, under the intense scrutiny of a live audience that same evening. The very next week, the whole process starts all over again! Within the imposed limits of time and resource, we hope that these ‘Boot Campers’ will find a way to stretch their creativity beyond their own boundaries!
26/09/2011 – 17/10/2011
Every Monday, 8pm
The Theatre Practice, Studio 4 (155 Waterloo Street, Stamford Arts Centre, Level 2)
Pay-as-you-wish. Registration required. Limited seats available. Book NOW to avoid disappointment!
Hotline: 6337 2525
Su Jun Ying
Kuo Jian Hong
Goh Guat Kian
Hang Qian Chou
Hung Chit Wah
Melissa Leung Hiu Tuen
Neo Hai Bin
For a clearer read, right click the image below and open up in a new window!
Phew it’s been a hectic yet fruitful day at our office with cheers and laughter aplenty! Today was our very first rehearsal session for The Little Windmills take the Stage! – an annual performance put together by our kids taking up courses at The Theatre Practice Education Project! 40 over students and teachers from our Play In Arts, Story Banq & Drama Class courses gathered early this morning to rehearse and even towards the end of the session, our little charmers were still filled with energy! With about two months left to the performance, our kids did a pretty awesome job today! We can’t wait for the actual performance in Nov!
吃饱饱，大家准备一次连排，让其他同学看看大家准备的竞渡！Alright, time for a final rehearsal before we wrap up for today!
KUDOS TO ALL OUR KIDS FOR DOING SUCH A GREAT JOB! We’re sure the performance on 25 Nov will be an AWESOME experience for all, SHINE OUR LITTLE WINDMILLS! You have our support!
The Story After Ah Q starts at the end of Lu Xun’s best-loved novella, The True Story of Ah Q after the titular Ah Q was executed by revolutionaries. All seems normal and calm in Weizhuang, the village where Ah Q used to live. Well, everyone seems normal, or are they? That is when things get increasingly troublesome!!
Here is a sneak peek at the profile of various colourful characters in Weizhuang. This is but only an intriguing start!
赵太爷 Master Zhao
He is the elite and landlord of The Village Yet-to-Be. He is also a wealthy, influential and formidable man. He used to hire Ah Q for odd jobs. However, after his mansion was robbed, he never regains his former glory.
吴妈 Amah Wu
Widowed and the only female maid in the Mansion of Zhao. She is also the one who Ah Q wanted to bed. Worried that Ah Q’s advances may have tainted her reputation, she cried uncontrollably for days, until she was appeased with cash. Ah Q actually felt that her feet are too big.
小尼姑 The Little Nun
The Little Nun is often harassed and ridiculed by Ah Q in the streets. She hates Ah Q and cusses that Ah Q will not have any offspring, which eventually came true.
王胡 Beard Wang
Originally known as “Beard Scabby Wang” but his scabies are nothing special compared to his distinctive beard, hence the conversion to “Beard Wang”. His body build is indirectly proportional to his intelligence, if there’s any. He fought with Ah Q and won by banging Ah Q’s head on the wall five times.
假洋鬼子 Fake Foreign Devil
He is the eldest son of Master Qian and studied at the foreign college in town and travelled to Japan for further studies. He returns after half a year, became a foreign devil and have his pigtail cut off, which angered his father and saddened his wife, who made him wear a fake pigtail to save their face. Ah Q thought this was really shameful.
小D Small D
Despite being poor, weak and easily frightened, he manages to replace Ah Q to be the most popular odd-job helper. Ah Q undoubtedly was affected by this and initiated a fight with Small D on the streets. Due to the hot weather, they eventually ended this terribly unexciting pigtails-yanking battle in a draw.
黑狗 Black Dog
The Amazing Blackie, the dog. Owned by the Small Nun, it is the guardian of the nunnery’s vegetable garden. Black Dog barks and chases Ah Q when he stole their carrots. Its only regret is not being able to land a bite on Ah Q’s fat thighs.
How will these characters come together in this delightful tragicomedy? And what exactly is their relationship to Ah Q? Find out more in The Story After Ah Q!
The Story After Ah Q starts its run this Thursday (8 Sept) at The Joyden Hall at iluma! Guest directed by renowned Hong Kong director, actress and dramaturg Olivia Yan, she will lead a cast of eight in this devised playful piece!
阿Q后传 The Story After Ah Q
08 – 18/09/2011
欣艺坊 The Joyden Hall at iluma
华语演出，附英文字幕 Performed in Mandarin with English surtitles
实践剧场与香港PIP剧场及甄咏蓓戏剧工作室联合制作 by The Theatre Practice, in collaboration with PIP Theatre & O Theatre (新加坡 / 香港 Singapore / Hong Kong)
We’re right in the midst of our busy Chinese Theatre Festival! After a melodious ride with Tell Tales Sing Songs, our opening performance, we’re SUPER honoured to have with us two fantastic shows from Hong Kong and Taiwan!
We thought we’d share some snippets of our lovely crowds at Am I Crying (produced by Lau Ming Hang & his team from Hong Kong) and The Happy Prince (by The Puppet & Its Double Theater) performances! We’re particularly happy to welcome many young audiences from schools into the theatre, what’s more, a brand new performance space!
Oh and a little bird told us (hehe) that tickets has been selling fast and if you haven’t heard, we opened up seats for more to enjoy these giant pop-up book and puppet performances! Head to SISTIC now! Alrights, ‘nuff’ said, we’ll let the pictures do the talking!
哦对了！来看戏之余，别忘了支持前台售卖的物品哟！有特地为“华文小剧场节”调制的花茶，有郭宝崑书籍，有《快乐王子》CD等收藏品，等你们啊！Psst! Another exclusive news for you! Don’t forget to check out our counter merchandises when you come for our shows! There’re fragrant flower tea leaves generously sponsored by Pek Sin Choon, Kuo Pao Kun books, CD soundtracks and postcards of The Happy Prince, and more!
The art of deconstructing words and stringing them together to form a coherent & original story takes some skills and imagination. Imagine a story with 3 unrelated characters or situations, like the Qin Emperor, video games and flying chess. What hilarious story can you come up with on the spot?
Come down tomorrow to witness it for yourself as 3 actors from The Theatre Practice show you how it’s done!
Challenge our actors with out-of-the-box topics this Sat & Sun 2pm at Iluma for our Story Challenge!