Category: 践人践志Life

尾牙+Retreat:一起煮饭也是一种幸福

By , January 9, 2015 2:48 pm

尾牙是实践每年的传统。在这一天,我们全团一起下厨,为实践的朋友们烹煮一顿丰盛晚餐。上个星期天,我们再次来到这个熟悉的海边度假屋。

践红和同事们分工合作,切菜、做酱料、生火、烤沙爹,在客人来之前准备就绪!

IMG_3156
月圆人团圆,在圆月下与实践的伙伴们共进晚餐,这正是实践尾牙的意义。我们在这天晚上和老朋友叙旧,也认识新的朋友。希望大家在尾牙都玩得开心!
相片 2015-1-4 23 45 25

尾牙结束后便是为期三天的Retreat。我们在这三天里暂离工作岗位,退后一步思考在过去的一年里我们所做的一切, 也为新的一年做准备。
IMG_3160(开会的时候是不是遇上周公来敲门?运动一下不只娱乐同事,你也绝对不会睡着!)

我们每天的午餐都有丰富的美食,践红下厨,同事们帮她打下手!
IMG_3157

离开度假屋的下午,屋外下起了滂沱大雨,似乎想挽留我们。
IMG_3158
雨中即景,同事们在离开前开起了迷你演唱会。一首接一首和“雨”相关的歌曲,从SHE的《热带雨林》到刘文正的《小雨打在我身上》,我们熟悉的歌曲横跨多世代!

我们衷心感谢实践的伙伴们在这一年里的合作与帮助,我们在朋友、伙伴和家人的帮助下一步步成长。今年无法前来参与我们聚会的朋友们,希望明年的尾牙能见到你哦!

实践剧场团员接受冰桶挑战!

By , August 22, 2014 5:04 pm

冰桶挑战是由美国ALS协会主持的一项公益募捐活动。挑战者必须用冰水从自己的头上淋下,放上社交媒体,并且点名挑战另外三个人。被点名的人必须在24小时内接受挑战,不然就要捐款100美元给ALS慈善组织。这一举动现在已经风靡全球,带动了无数名人参与。迄今也为ALS协会募集到超过三千万美金的善款。

关注罕见疾病ALS(俗称渐冻人症)
ALS (Amyotrophic lateral sclerosis)华文叫做肌萎缩性脊髓侧索硬化症,俗称渐冻人症,是一种少见的、致命的神经退行性疾病。在冰桶挑战的热潮之前,缺乏广泛的关注。

为什么我们会进行冰桶挑战?

我们接受冰桶挑战有三个原因:
一、被UFM1003节目经理洪菁云点名:
[youtube qZlnDgEKCco nolink]
二、为了纪念刚刚离开我们的一位朋友。
三、这个活动源于美国,目的是为ALS慈善机构筹款。我们也希望能够关怀我们身边的需要关爱的人,因此我们决定为新加坡照顾临终病人的雅西西慈怀病院(Assisi. Hospice)筹款,希望大家能够支持。参与的团员,也已经自发的捐款给了雅西西慈怀病院。

观看我们冰桶挑战的影片,请点这里

精彩的花絮照片:
P1010894
P1010903
P1010907
P1010912
unnamed
P1010930

最后我们要点名的是:
作词人小寒
老曾记CEO William Lim
梁文福先生
等待你们接受挑战哦!

“节”后余生:出游日

By , August 1, 2014 12:57 pm

随着华文小剧场节的圆满落幕,实践剧场员工们繁杂的工作也总算告一段落。
在“节”后我们决定用余下的一点精力,用吃喝玩乐犒劳一下自己。

警告WARNING
以下照片和文字,可能会让在赶工作和准备考试的你产生嫉妒、怨恨甚至报复心理。
请在详细考虑过后,才滑动鼠标。



READY?



这一天,我们搭乘大巴来到了新山这座近在咫尺又充满未知的城市!(住在新山的某同事翻了个白眼表示不以为然)
我们先在有名鱼丸店享用了早餐。
IMG_20140723_101740

需要地址的朋友请PM我们。
IMG_20140723_101906

早餐过后,我们来到了密室逃脱游戏的场所,分组挑战。什么是密室逃脱?你可以点这里了解。
我们被分为三组,分别挑战了难度由小到大的三个房间。
IMG-20140723-WA0006
看到这么多人都顺利的在短时间内成功脱逃,挑战高难度的队伍表示压力很大,挑战低难度的队伍拿出了破纪录的决心。
IMG_20140723_112507
究竟我们有没有逃脱呢?请从下面的照片自行判断。

IMG-20140723-WA0008IMG-20140723-WA0007IMG-20140723-WA0009

大合照一张!
IMG-20140723-WA0000
从恐怖的密室逃脱出来,就是SHOPPING的时间。很好学的实践员工们在大众书局里流连忘返了一下,就立刻奔入各种打折卖场。
IMG_20140723_131900

在各种放松活动过后,终于到了最丰盛的晚餐时间——海鲜大餐!
IMG_20140723_193038

我们又将投入新的工作内容啦。下一个制作——编剧操练营
敬请关注咯!

【践人践志】之“演员实验室”体验日!

By , May 27, 2014 6:42 pm

文/石修榕

话说,星期五早上办公室空无一人,原来大家都到排练室进行了半天的实验室训练。“演员实验室”是实践剧场属下实验室一个长期训练演员的项目。这次的员工体验日,是让大家体验一下演员训练的滋味。
这半天的训练到底都做了些什么呢?让我们一起来了解吧!

吸气、吐气、吸气、吐气……听说演员们在演出前都必须进行呼吸运动,让身体能够在舞台空间好好地发挥和表现。闭上双眼,聆听四周的声音,最近的,最远的。你听见了什么呢?张开眼时,在远方寻找一个集中点。尽管双目不曾离开过那个小小的集中点,但周围的一切又仿佛在视线范围内。
P1240318
手里握着椅子、扇子、雨伞、水桶、藤椅、扫把、报纸、灭火器等等大大小小的东西。这些都是我们日常生活中常见的,拿着这些东西慢慢地转一圈,你能转得多平稳呢?同个动作,不同位置,视觉感和焦点也会呈现完全不同的效果。就这样,慢慢地,慢慢地转……
P1240329
P1240332
这是一张椅子!大家在对它做什么呢?即兴创作,没有对或错,只有无限的想象空间。虽是一张看似毫不起眼的椅子,但在不同的位置却能够营造出不一样的感觉,呈现不一样的故事。有的坐在椅子上,有的站在椅子旁,有简单地触摸,也有视而不见。各式各样的有趣呈现,让大家捧腹大笑。
P1240339P1240348
上了半天的课,出了一身的汗,大家都对实验室有了更深一层的了解。这不仅是个训练,也像是大人们玩乐的游乐场!
P1240372

集思广益——记2014年实践剧场Retreat

By , January 10, 2014 3:12 pm

实践剧场每年都用尾牙+Retreat开始新的一年。这既是我们与一起合作过的好友同聚的机会,也是剧团内部回顾过去展望未来的机会。去年,我用“以退为进”总结了Retreat的意义。今年,我想应该是“集思广益”。集思广益不仅仅是指众人的智慧,也是指广阔的视野,长远的目标,采纳不同的意见,比较别人的经验,最终得到集体的成长。近年来,我们做的东西不断扩大,不断累积。如何有“集”又有“广”?又如何在“集”与“广”中找到自我的定位?都是我们在探讨的问题。

大家先来看看照片吧!
【烧烤总是在雨天】
01
【CHEERS!~~~】
02
【半夜还在勤勤恳恳烤肉的舞台监督】
09
【开会啦!】
03
【食物当前……】
05
【老板会点什么菜呢?……】
06
【抱团做什么?原来是要解绳……】
08
【解不开理还乱……】
10
【抓卧底游戏!】
11
【集中营……】
12
每年来一次的海边,明年见啦!~

公司出游日

By , October 6, 2013 8:09 pm

文/石修榕
10月2日,早晨的大雨并没有淹没实践剧场的出游日,大家期待万分地来到喜园咖啡店集合。歇口气,点份香喷喷的土司面包,配上一杯杯浓浓的咖啡,各位美食爱好者都忍不住开始享用桌上热腾腾的早餐。边吃边喝,边说边笑,围绕着这张大桌的不只是香味扑鼻的食物,也是一段段聊不完的话题。20131002_102918_Beach Rd (1)

添饱肚子补充精力后,大家慢慢地步行到下一个目的地。虽说难得能够放下手头上的工作轻松一回,但今天的行程之一还包括一场惊险刺激的密室逃脱游戏。众人按先前分配好的小组进行游戏,如果能够成功地在时间限制内逃脱的小组还能够获得丰富奖品!
20131002_122525_Purvis St
时间滴滴答答很快地就过去了,各个小组在伸手不见五指的密室里绞尽脑汁,组员们齐心协力破解重重机关,需求开起密室之门的道路。三个小组团结一致,最终虽然只有两个小组成功获胜,但大家都玩得不亦乐乎!游戏虽结束,可是有关在密室里的各种精彩趣事却使话题仍不断地延续下去。

20131002_122026
20131002_122626
photo
20131002_122659(0)
终于来到今天最高潮的节目了,大家分批前往位于花柏山SAFRA的 Kbox。爱唱歌的一群歌神们都迫不急待地高歌,一曲接着一曲地唱,时而飚歌时而抒情,把全场气氛带到最高点。在这一首首耳熟能详的歌曲背后,另一群桌球高手各个轮流大显身手,尽显球艺。
20131002_132704

20131002_132743

大家各自疯狂玩乐,陶醉在其中。这种气氛当然要再来一轮美食,不然怎能称的上是吃喝玩乐的出游日呢?边唱边玩的同时,大家也享用着精心安排的自助餐。
20131002_132755
小惊喜紧接而来,大家在抽奖中都得到了小甜头,笑得合不拢嘴。夕阳无限好,只是近黄昏。带着满满的回忆,我们一起来期待下一次的出游吧!

郭宝崑,我们来也!!Kuo Pao Kun, here we come!

By , November 19, 2012 5:57 pm

假期开始啰!那~“馆”你去哪里呢?
The long-anticipated December holidays are here!
Thinking of where to spend your time?

实践一行人赶在假期前去国家博物馆进一步了解我团的创团人-郭宝崑的点滴!为纪念戏剧家郭宝崑逝世10周年,筹备三年的“实践郭宝崑”展览揭幕了!大伙带着几许兴奋,从办公室开始步行,出发啰!
Just before the holidays began, the folks at The Theatre Practice popped by The National Museum of Singapore to check out Kuo Pao Kun: A Life Of Practice (Exhibition), an exhibition about our group’s founder Kuo Pao Kun which took 3 years to put together, and which serves as a tribute to the local theatre doyen at the 10th anniversary of his passing.

Ready~ 出发!

Ready~ 出发!

Ready~ Let’s go!

20121005_132734
展览馆就在Exhibition Gallery 2, Basement。
The exhibition is being held at the basement of Exhibition Gallery 2.

处处是“郭宝崑”

处处是“郭宝崑”

Kuo Pao Kun here there everywhere…

20121005_132854

像是印玺的“实践-郭宝崑”大大的字样开始,我们像是翻开一页又一页的历史篇章,重新了解这位在本地戏剧界举足轻重的人物,他的生平事迹、手稿、信件和录音及录影。

像是印玺的“实践-郭宝崑”大大的字样开始,我们像是翻开一页又一页的历史篇章,重新了解这位在本地戏剧界举足轻重的人物,他的生平事迹、手稿和录音及录影。

A selection of photographs, manuscripts, letters, interviews and videos brought us back in time in our learning journey about the life and work of this iconic figure in Singapore’s arts and culture scene.

凡走过,必留下痕迹。顺着年份,我们也在经历这位艺术家经历过的种种考验与挑战!

凡走过,必留下痕迹。顺着年份,言简意赅的简介再加上图片,我们也在经历戏剧家郭宝崑经历过的种种考验与挑战!

Clear and concise write-ups of key events in Kuo Pao Kun’s life, arranged in chronological order and complete with photos, made reading and understanding a breeze!

不只有郭宝崑的手稿,展览会上还展出他看过的书籍。

不只有郭宝崑的手稿,展览会上还展出他看过的书籍。

Glimpse into the mind of Kuo Pao Kun through the books he read.

记得在欣赏之余,注意在各个角落的图样设计。看过实践的舞台作品的你,也许能勾起许多的回忆。

记得在欣赏之余,注意在各个角落的图样设计。看过实践的舞台作品的你,也许能勾起许多的回忆。

Keep an eye out for the designs and logos on the wall panels. They evoke lots of memories, especially if you’ve seen our productions!

20121005_133342
随着不同的年份,整个展览厅还设好几个小房间,展示他在不同年代的经典作品、抑或亲人朋友的访问片段和电视录影等珍贵画面。中间的环形大空间还有特别设计的座位夹缝,你可以随意参考和翻阅实践历年来作品的场刊(而且是放大版本哦!);在固定的日期,你还可以购票观赏一出有关“郭宝崑和吴丽娟”的英语演出。详情请按此
Several rooms within the exhibition hall showcase Kuo’s works across different time periods, through materials such as video recordings and interviews with his family and peers about the man himself. Feel free to sit down at the circular sitting area in the center of the hall, where you can browse programme booklets of our past productions (the Museum has specially enlarged the booklets for your viewing pleasure!). There is also an English performance entitled Goh Lay Kuan & Kuo Pao Kun on certain days. Click for more information

我们一行人在博物馆待了大约2个多小时的时间,重新阅读这位既熟悉又陌生的新加坡剧场具指标性的戏剧家的生平。感谢国家博物馆的细心整理、收集和筹备。展览从即日起到2013年2月24日。还有太多的珍贵图片无法一一在此展示。所以,这个假期你决定要去哪个“馆”了吧!详情按此请点击。
It was a fulfilling afternoon spent reading up on the life and works of this iconic dramatist of Singapore. Many thanks to the National Museum of Singapore for their dedication and effort in putting together a detailed exhibition of such scale. The exhibition is running from now till 24th February 2013. With so much to see and do, it is impossible for us to share everything on this page although we would love to. So do head down to the Museum this holiday season and see for yourself what the exhibition has to offer! Click for more information

注:以上照片已获得国家博物馆准允刊登。
Note: The above photos have been published with permission from The National Museum of Singapore.

前台都在做什么?Insights into our Front-of-House

By , August 6, 2012 10:13 am

大家是否知道剧团前台工作人员的管辖的工作范围是什么吗?不知道吧!我们就拿《老九》音乐剧的来作介绍吧!Have you ever wondered what the front of house people do? Let’s follow the team during our latest production, the main offering of the Kuo Pao Kun Festival 2012- Lao Jiu: The Musical!

那什么是前台呢?So what is the Front of House?
在一个表演场地,唯有能让公众在入剧院看戏前自由进出的空间,通常都会变成我们的前台。The front of house (abbreviated FOH) is the portion of a performance venue that is open to the public. In theatre venues, it is the auditorium and foyer areas.

前台可分为两个区块——票务区和周边商品售卖区。而这两区由当天的前台经理负责。而这些工作人员有可能是我们的全职员工、实践义工团或来自不同学校的学生。Our front of house is made up of two teams- the merchandising and the ticketing teams, both managed by the front of house manager on duty; and they are either our full-time staff, TTPVP (TTP volunteers) or student volunteers.

(从左到右) 我们的周边商品售卖区和票务区。(From left to right) Our merchandising and ticketing tables.

(从左到右) 我们的周边商品售卖区和票务区。(From left to right) Our merchandising and ticketing tables.

我们前台也有售买的一些与“郭宝崑节”2012相关的物品,下一次记得来看看!At the front of house, we sell items that are relevant to the show or to TTP- such as Kuo Pao Kun books and the festival T-shirt. Besides retail items, there are plenty of information on our shows and courses!

我们前台也有售买的一些与“郭宝崑节”2012相关的物品,下一次记得来看看!At the front-of-house, we sell items that are relevant to the show or to TTP such as Kuo Pao Kun books and the festival T-shirt. Besides retail items, there are plenty of information on our shows and courses!

来啊来啊~快来买茶阿~为“郭宝崑节”2012准备的冷泡茶! These special blended tea are prepared specially for the Kuo Pao Kun Festival 2012 by sponsor Pek Sin Choon!

在学校订场的演出场次,前台经理也得和师生们打交道,已在确保他们能准时和有次序地入场看戏。Our Front-of-House team is also be in charge of organsing the school students to ensure that they enter the theatre orderly and timely for the performance.

我们的前台经理正给当天入场看戏的同学们分享一些入场须知。Our Front-of-house manager in action! Briefing students who were watching the musical.

我们的前台经理正给当天入场看戏的同学们分享一些入场须知。 Our Front-of-house manager in action! Briefing students who were watching the musical.

同学们耐心地等待入场看戏……Waiting patiently for the show to start...

同学们耐心地等待入场看戏……Waiting patiently for the show to start...

除此之外,我们也得帮忙准备戏后交流会。《老九》的交流会主要是由此剧的导演郭践红主持,目的是希望同学们能对内容有更深一曾的了解。We also organised the post-show dialogue, led by Director Kuo Jian Hong.

交流会除了有导演的分享以外,我们也请来了剧中的三位年轻演员(洪小婷、蔡昀娟、李阡语)和大家聊一聊。Besides the director, students get to meet three of our young cast members, namely Gloria, Inch and Qianyu.

交流会除了有导演的分享以外,我们也请来了剧中的三位年轻演员和大家聊一聊。Besides the director, students get to meet three of our young cast members, namely Gloria, Inch and Qianyu.

同学们也听得入神……Paying attention....

同学们也听得入神……Paying attention....

所以,下次你来观赏实践剧场的演出时,别忘了多留意本团前台团队所带给你的讯息和周边商品。So, do spend a little time at the front of house the next time you are catching one of our shows!

最后,再次感谢所有前来观看《老九》音乐剧的朋友们!Lastly, we would like to thank you for your support for Lao Jiu: The Musical and the festival! See you soon!

fubi

实践台北实习生,谢啦!

By , July 24, 2012 5:13 pm
黄鼎钧(小黄)谢谢这几个星期的帮忙,九月份实践的同事右:董家威去台北念书,得请你多加照顾咯!

黄鼎钧(小黄)谢谢这几个星期的帮忙,九月份实践的同事右:董家威去台北念书,得请你多加照顾咯!

大家好,我是个台湾的学生来新加坡实习,我本名黄鼎钧,这里大家都叫我小黄。

我在大学读的是戏剧系,主修表演。这次来实践抱的心态是有什么能帮就帮什么,并且多看多听多学。有幸我被安排可参与这次「老九」的制作,之中有不少时间花在大偶的制作上,大偶在音乐剧接近尾声的一个场景中一个木偶大战的场面中全部出现。

我的实习也即将告一段落,这段旅程对我来说是极度开心的。这绝对不是场面话。除了新加坡本身天气宜人,对我一个瘦子来说这样热可是刚刚好;再者新加坡吃的方便又好吃。这一切加上实践同事们专业又友好的态度,令我从一开始就觉得放鬆又自在。

来谈谈这次作偶的经验吧。

我之前完全没有作偶的经验,但在偶师Ben的指教下,成果也不算太糟。「作偶」在我来之前,在我脑海里是完全没有画面的,连在电视上、网路上,我也没有真的注意过这个专业的行业。我可以想像偶完成是什么样子,但是要如何做出合理的结构和微妙微俏的造型则是我之前无法参透的。

作偶如作戏其他环节一样,都是把每个大元素拆解成多个小元素,奖每个小元素完成再将它们组合起来。呵呵,说起来好像很简单。

拿最大的偶Alexandra当例子吧。头、肩、胸、腰、裙、手掌、手臂、支撑架、腿、鞋就是Alexandra这个偶的小元素。但光是头,就又可切成更小的元素去一一完成:先用保丽龙切出一个大概的头型和脸型;接下来用一小段段的报纸不停交错黏在保丽龙结构上,这个步骤称之为Paper Mache,光是三层Paper Mache就至少花了我们二十小时的工时;变成乾且硬的结构,用面纸和白胶混成的面纸胶帮整颗头上一层表面,等乾后再将找来的Alexandra的图片画上去大致上就算完成了。至于头盔的部分我就不提了。

如我之前提到的,常常一个小元素就要花许多人力及时间在上面,因次我常被人家问我是不是很忙,我都回答不忙,我只是做。我所需要的,是很单纯的专注并且把眼前的小东西完成,就算要花上一整天,但每一分鐘都是扎实的,做这些事是急不来的,如果急了而忽略了工法,重做或多做的可能性就高。多做就像是原本预定需要两层的Paper Mache就可能改为需要三层,重做就如某个结构不稳固,无法撑起偶,若不幸结构无法加强就只好重做。

当然熟能生巧之后,再做类似的事情速度可能直接加快一倍,但那跟急和赶出来的东西是不一样的,而是做工的人了解制作流程并且手变巧了。

这样的做工模式使我更能享受作道具的当下,而不是被遥远无止尽的工时所压迫。这件事对我来说是不容易且值得珍惜的,因为我从小就被要求做事要迅速,不知不觉中人变得浮躁,在大学学表演时,老师就常提醒我不要急、不要用力、体验当下慢慢演,但是用耳朵听老师说和自己真的体认到是两回事。(哈哈,题外话,我在写这篇文章的同时就又不知不觉地用「急」的感觉在打字。)

总之,人的身体是诚实的,当身体真的花长时间体认而学习到的东西是宝贵的,这是听别人讲得不到的东西,但也不是去做一百次就一定体认的到的,是要在对的空间和工作条件才有机会发现。这件去发现自我身体变化的过程,是我在作偶时一个令我开心的原动力。

另一个我想分享的是关于一个作偶的小插曲。

我们总共做了六个马头给演员在木偶大战用。由于「老九」是音乐剧,这场戏那六位演员戴上马头还得不忘唱跳,因此马头内的固定帽必须要为他们量身订做,既要吻合演员的头让演员做大动作时马头不会晃动,但又不可紧到让演员痛苦;再者,扣带必须符合每个演员的脸型和下巴,不可阻扰他们将美丽的歌声送到观众的耳里。

做完第一版的马头后,除了一位演员运气特好,其他演员的马头都得微调。这微调的过程必须一直请演员来试戴,并且请他们表述马头对他们头部或脸部上哪里可能与戏剧动作冲突,然后我调整之后再请他们来试戴。这个过程前前后后至少三至五次,才可以找到两全其美的结果。(当然不要忘了,会需要这么多次有一大部分的原因是因为我是个新手。)

演员们很客气,当每次试戴仍然让他们觉得马头有待加强时,他们都会露出很不好意思的表情,觉得又要再花我时间。我则是很简单地说:「这就跟你们排戏一样,一次次地练习直到找到对的角色咯。」

这就是作道具另一个令我开心的原动力:型塑角色。

戏剧在台湾让观众所看到的角色,是由多种不同的元素一起组合而成的,除了演员精妙的演技,还得配上画龙点睛的化妆,衬托角色背景的服装,导演精确安排的调度,及舞台所塑造出他们的空间。这些都有助于让观众在不知不觉中,已经对这个角色、这个人,有了深深的认识。

制作道具的同时,就是将一个看似普通的东西赋予生命。让一团纸变成彩色及立体,去同时满足造型和实用性是其中有趣的地方。虽然作道具的人演出时不会出现在台上,但在制作过程中的成就感并不亚于演员在每一刻享受的喜悦。

在实践两个月,发生了很多事情,我挑这两件事来说,是因为这两件事是最足以衬托出我心境及学习到的东西。

总而言之,我不知道怎么写结语。回台湾之后我会继续当个戏剧工作者,这次的经验算是我在成为一个正式的戏剧工作者前一个重要的阶梯。有些发生的事情,我也不知道它们会不会帮助到我的工作或我这个人,但是我相信它们有一天一天一定会帮到我。至于来新加坡所碰到的人,不论是实践同事、街上碰到的或是店家的老闆,对我眼界的开阔有很大的帮助,这是所有旅人都会经历到的。能让两个月的实习同时享受深度旅游的乐趣,这趟旅程真的很值得。

这趟旅程要感谢的人太多了。感谢实践提供我这个机会,感谢工作上所碰到所有大大小小的事情,也感谢每一个让我觉得在新加坡的每一刻都是温暖且窝心的人们。谢谢你们。

黄鼎钧
05/07/2012

“一步一脚印”的校园演出

By , May 8, 2012 12:35 pm

一场校园演出从剧本、选角、布景/道具制作、排练流程协调等,并不是一朝一夕能完成的工作。除了演员、导演和舞台监督积极地数日排练和讨论外,剧团教育组同事得忙着负责联系各校订场的种种问题。

成果验收的这一天,导演邀请剧团所有同事到排练场观戏,一走进场内,同事自然的就融入角色扮演的行列,这时10几位变成胡闹的超级“大”学生,把场面营造成百名学生的场面,气氛让演员演的卖力,同事们也演(学生)得更卖力。

熬了数日数月的排练,到校园演出的这一天,剧团楼有一辆剧组长期合作的罗里,一同把演员、舞台监督和道具,载到学校,那演员坐在那里呢?当然和道具一样坐在罗里装载货物的地方,舞台监督要指引道路当然坐前面啦!

Sch Tour 1

演员一声令下,同学们(同事们)兴奋地合力搭桥。

演员一声令下,同学们(同事们)兴奋地合力搭桥。

同事们非常投入角色地扮演学生。

同事们非常投入角色地扮演学生。

虽然这是一场模拟校园演出,同事们扮演学生闹的尽兴,演员们也很卖力地演出,一点也不怠慢喔!

虽然这是一场模拟校园演出,同事们扮演学生闹的尽兴,演员们也很卖力地演出,一点也不怠慢喔!

Panorama Theme by Themocracy



本站部落格言论纯属作者观点,不代表本网站立场。