Category: Lao Jiu

前台都在做什么?Insights into our Front-of-House

By , August 6, 2012 10:13 am

大家是否知道剧团前台工作人员的管辖的工作范围是什么吗?不知道吧!我们就拿《老九》音乐剧的来作介绍吧!Have you ever wondered what the front of house people do? Let’s follow the team during our latest production, the main offering of the Kuo Pao Kun Festival 2012- Lao Jiu: The Musical!

那什么是前台呢?So what is the Front of House?
在一个表演场地,唯有能让公众在入剧院看戏前自由进出的空间,通常都会变成我们的前台。The front of house (abbreviated FOH) is the portion of a performance venue that is open to the public. In theatre venues, it is the auditorium and foyer areas.

前台可分为两个区块——票务区和周边商品售卖区。而这两区由当天的前台经理负责。而这些工作人员有可能是我们的全职员工、实践义工团或来自不同学校的学生。Our front of house is made up of two teams- the merchandising and the ticketing teams, both managed by the front of house manager on duty; and they are either our full-time staff, TTPVP (TTP volunteers) or student volunteers.

(从左到右) 我们的周边商品售卖区和票务区。(From left to right) Our merchandising and ticketing tables.

(从左到右) 我们的周边商品售卖区和票务区。(From left to right) Our merchandising and ticketing tables.

我们前台也有售买的一些与“郭宝崑节”2012相关的物品,下一次记得来看看!At the front of house, we sell items that are relevant to the show or to TTP- such as Kuo Pao Kun books and the festival T-shirt. Besides retail items, there are plenty of information on our shows and courses!

我们前台也有售买的一些与“郭宝崑节”2012相关的物品,下一次记得来看看!At the front-of-house, we sell items that are relevant to the show or to TTP such as Kuo Pao Kun books and the festival T-shirt. Besides retail items, there are plenty of information on our shows and courses!

来啊来啊~快来买茶阿~为“郭宝崑节”2012准备的冷泡茶! These special blended tea are prepared specially for the Kuo Pao Kun Festival 2012 by sponsor Pek Sin Choon!

在学校订场的演出场次,前台经理也得和师生们打交道,已在确保他们能准时和有次序地入场看戏。Our Front-of-House team is also be in charge of organsing the school students to ensure that they enter the theatre orderly and timely for the performance.

我们的前台经理正给当天入场看戏的同学们分享一些入场须知。Our Front-of-house manager in action! Briefing students who were watching the musical.

我们的前台经理正给当天入场看戏的同学们分享一些入场须知。 Our Front-of-house manager in action! Briefing students who were watching the musical.

同学们耐心地等待入场看戏……Waiting patiently for the show to start...

同学们耐心地等待入场看戏……Waiting patiently for the show to start...

除此之外,我们也得帮忙准备戏后交流会。《老九》的交流会主要是由此剧的导演郭践红主持,目的是希望同学们能对内容有更深一曾的了解。We also organised the post-show dialogue, led by Director Kuo Jian Hong.

交流会除了有导演的分享以外,我们也请来了剧中的三位年轻演员(洪小婷、蔡昀娟、李阡语)和大家聊一聊。Besides the director, students get to meet three of our young cast members, namely Gloria, Inch and Qianyu.

交流会除了有导演的分享以外,我们也请来了剧中的三位年轻演员和大家聊一聊。Besides the director, students get to meet three of our young cast members, namely Gloria, Inch and Qianyu.

同学们也听得入神……Paying attention....

同学们也听得入神……Paying attention....

所以,下次你来观赏实践剧场的演出时,别忘了多留意本团前台团队所带给你的讯息和周边商品。So, do spend a little time at the front of house the next time you are catching one of our shows!

最后,再次感谢所有前来观看《老九》音乐剧的朋友们!Lastly, we would like to thank you for your support for Lao Jiu: The Musical and the festival! See you soon!

fubi

快来瞧一瞧! Psst, over here!

By , July 24, 2012 2:18 pm

观看《老九》音乐剧时,也别忘了参观一下我们前台出售的物品哦!
When you come to watch Lao Jiu: The Musical, don’t forget to take a little tour around our Front of House and check out our items for sale!

想更认识郭宝崑的剧本、评论、论文、演讲?那你一定要拥有郭宝崑全集!以下是各个书本的介绍:

Keen to find out more about Kuo Pao Kun’s plays, commentaries, papers and speeches? If your answer is YES, then you must own a copy of The Complete Works of Kuo Pao Kun! Introducing some of the books in this series:

GC096_KPK_1
郭宝崑全集(第一卷):  华文戏剧 (1) 1960/1970年代
主编 柯思仁、潘正镭

本书带你回顾郭宝崑于60至70年代所创作的剧本和朗诵诗,如《喂!醒醒》、《两姐妹》、《挣扎》、《罗大嫂过年》等。珍贵的作品及精彩的图片伴你回顾这位艺术大师独有的风采!
The Complete Works of Kuo Pao Kun, Volume ONE: Plays in Chinese 1, the 1960 and the 1970s
Edited by Quah Sy Ren & Pan Cheng Lui
This is the inaugural volume towards building a comprehensive and chronological collection of the original plays by Kuo Pao Kun. The plays featured in this volume are Hey, Wake Up! (1968), The Struggle (1969), Sister Luo’s New Year Eve (1969) and Growth (1972). The accomplished works and interesting photographs of Kuo allow readers to re-live the talents of this great art intellectual of our times on a more personal level.

GC118_KPK_2
郭宝崑全集(第二卷): 华文戏剧(2) 1980年代
主编 柯思仁、潘正镭

第二卷收录郭宝崑于1980年代创作的华语原著剧本与相声,包括《萍》、《小白船》、《棺材太大洞太小》、《单日不可停车》、《口羔口丕店》、《傻姑娘与怪老树》、《我要上天的那一晚》、《寻找小猫的妈妈》和《学华语》。
The Complete Works of Kuo Pao Kun, Volume TWO: Plays in Chinese 2, The 1980s
Edited by Quah Sy Ren & Pan Cheng Lui
With the writing of these plays and other cultural and social engagements, Kuo Pao Kun became one of the most important cultural icons of Singapore.
Volume 2 is a collection of Kuo Pao Kun’s plays in the 1980s era. Plays include Ping (1982), The Little White Sailing Boat (1982), The Coffin is too Big for the Hole (1985), No Parking on Odd Days (1986), Kopitiam — The Coffee Shop (1986), etc.

kpk vol3
郭宝崑全集(第三卷):华文戏剧(3)1990年代
主编 柯思仁、潘正镭
《郭宝崑全集第三卷》收录了郭宝崑在1990年代所完成的一些剧作:《老九》、《鹰猫会》、《OOO幺》、《黄昏上山》、《借东风》、《灵戏》等。
从 郭宝崑在1980年代以来,尤其是1990年代的作品,观众和读者可以清楚地看到的是,郭宝崑戏剧里的声音,都是从个人发出,也都是以民间为定位。
The Complete Works of Kuo Pao Kun, Volume THREE: Plays in Chinese 3, The 1990s
Volume 3 is a collection of Kuo Pao Kun’s creative works in the 1990s: Lao Jiu (1990), The Eagle and The Cat (1990), OZero01 (1991), The Evening Climb (1992), Calling the East Wind (1996), The Spirits Play (1998), etc.
Since the 1980s, especially in the works of the 1990s, the audiences & readers could clearly observe that the voices projected in the theatre, was from the perspectives of the people.

GC164_KPK_6
郭宝崑全集(第六卷):评论
主编 陈鸣鸾
本书主要收集郭宝崑37年来看戏、写戏、做戏等和表演艺术相关的文章,不但能让读者重温郭宝崑先生的启示,而且能深入地理解郭宝崑先生的文化观、人文观的演化和发展过程。
The Complete Work of Kuo Pao Kun, Volume SIX: Commentaries
Edited by Tan Beng Luan
Volume 6 is a collection of Kuo Pao Kun’s commentaries, crystallizing his ideas, thoughts and perspectives on performing arts throughout his thirty-seven years as a theatre critique, a playwright and a theatre director. Through the articles, readers can reminisce and re-live the essence of Kuo’s inspiration, thereby gaining a deep understanding and appreciation of how his perspectives towards culture and the humanities had been shaped and evolved in the passage of time.

Cover_G150-KuoBaoKun7
郭宝崑全集(第七卷):论文与演讲
主编 陈鸣鸾
小孩为何学戏剧?小孩如何学戏剧?
戏剧如何了解你,你如何了解戏剧?
新加坡的中、英戏剧如何变中求存?
郭宝崑与香港的戏剧缘份从何说起?
第七卷侧重收集郭宝崑在中英文报章、杂志、学术性刊物载过的文章,以及少许未刊登过的主题演讲稿,主要是针对剧艺发展的观察、对文化和艺术探索的思考性文章。
The Complete Work of Kuo Pao Kun, Volume SEVEN: Papers and Speeches
Edited by Tan Beng Luan
Volume 7 is a collection of Kuo Pao Kun’s creative writings and articles, which were previously published in the Chinese and English newspaper, literary magazines and academic journals. The volume also contains the rare manuscripts of his speeches which have never been published before. His writings chiefly revolved around his views on the development of theatre and critical perspectives on the arts and cultures.

GC240_GuoBaoKun_B8-228x300
郭宝崑全集(第八卷):访谈
主编 陈鸣鸾
本书收录了上一世纪新加坡重要的戏剧工作者郭宝崑,过去四十年的英文和华文访谈,主要以郭宝崑接受新加坡和外国媒体或学者的专访为主轴,佐以有他参与的座谈会和对谈,梳理出宝崑创作理念的萌生、孕育、成形及蜕变。
The Complete Work of Kuo Pao Kun (Volume 8): Interview
Edited by Tan Beng Luan; Chief editor: Quah Sy Ren
Volume 8 is a collection of interviews with Kuo Pao Kun over the last forty years in both Chinese and English languages. The interviews were conducted by Singapore and foreign media, as well as research scholars. In accompaniment, the dialogues in which Kuo participated at various forums are provided. Through this article, readers can reminisce and re-live the essence of Kuo’s inspiration, thereby gaining a deep understanding and appreciation of how his perspectives towards culture and the humanities been shaped and evolved in the passage of time.

缝制一条 记忆的百衲被
缝制一条记忆的百衲被——郭宝崑的故事
主编 陈鸣鸾、韩劳达、林春兰
能与郭宝崑共存于同个时代,是我们这代人的福气,也是我们这代人的骄傲。
这本书是一群人对2002年9月10日逝世的剧作家、导演、思想家、导师郭宝崑的集体记忆,他们当中有郭宝崑的亲友、伙伴、同事、朋友、学生。通过个别和郭宝崑的交往,和读者分享一些鲜为人知的郭宝崑事迹,是大家对这位影响新加坡文化之深的大师有深一层的认识。
Stitch A Quilt Of Memories- Stories About Kuo Pao Kun
Edited by Tan Beng Luan, Han Lao Da, Lim Soon Lan
To co-exist in the same era with Kuo Pao Kun, is the blessing and pride of our generation.
This book is a collective memory of Kuo Pao Kun, who passed away on 10th September 2002. He was a playwright, director, thinker and mentor in the eyes of his relatives, friends, partners, colleagues, friends and students. Through the interaction of individual with Kuo Pao Kun, these little-known stories of Kuo Pao Kun were penned down; so that we as a reader could have a deeper understanding of how diverse cultures has been shaped and inspired.

kpk book fengfengyuyu
郭宝崑:风风雨雨又一生
主编 郭建文、张夏帏
沿着郭宝崑的路继续走下去,并从他的智慧、热情、勇敢、刚毅、热爱生活的品质中学习。到底意义何在?郭宝崑的宽大胸怀会鼓励我们继续不断地进行更广阔、更深入的对话……
Kuo Pao Kun: And Love the Wind and Rain
Edited by Kwok Kian Woon & Teo Han Wue
What does it mean to go on in Kuo Pao Kun’s footstep, learning from his wisdom, his passion, his courage, his fortitude, his love of life? Kuo Pao Kun’s kindness and generosity to all of us will keep our ever wider and deeper conversation going on and on…

img-720114521-0001
我要上天的那一晚: 郭宝崑剧作选读
主编 韩劳达
每一本书都有属于自己的星星,当你读完这本书后,你会发现,你的星星和别人的不一样了…
本书精选了郭宝崑先生的五部剧本,并邀请柯思仁、黄浩威、韩咏虹、邹文学、韩劳达和周文龙撰写导读,帮助读者深入理解剧本。 适合的阅读对象是中学生。
Day I Met the Prince
Edited by Ann Jong Juan
Every book has its designated star, and by the time you finish reading, you would have realized that your star is different from everyone.
This collection consist of 5 scripts written by Kuo Pao Kun, and Quah Sy Ren, Ng How Wee, Han Yong Hong, Choo Woon Hock, Ann Jong Juan, Chew Boon Leong had been invited to write some insights on these scripts. This book is suitable for secondary school students and above.

除了书以外,我们也有售买其它物品哦!
Other items for sale include:

templates
2012年是郭宝崑逝世10周年,也是本剧团呈献“郭宝崑节”的一年。我们也就借此机会,售卖郭宝崑节专属的T-shirt。
2012 marks the tenth anniversary of Kuo Pao Kun’s passing, and also the year that The Theatre Practice is presenting Kuo Pao Kun Festival. Hence, to mark this significant year, we have specially designed a T-shirt and are selling it at the front of house.

PSC cold tea
另外,我们的白新春茶庄也为“郭宝崑节”调制了“白新春茶庄”冷泡茶组合系列。其中就包括了龙珠茉莉花茶、薰衣草普洱、安溪奇种佛手神。品茗者可以以冷水来冲泡茶叶,这能使味道更香醇甘美。
Up next, we have something special from Pek Sin Choon – Pek Sin Choon Cold Brewed Tea Series! We have 3 different light and refreshing flavours – Dragon Pearl, Lavender Aged Puer and Charms of Buddha’s Palm, all can be prepared by brewing the tea with cold/room temperature water.

最后,爱小酌几杯或收藏有纪念价值的酒的朋友们,千万就别错过了!小瓶装Sevenoaks红葡萄酒和白葡萄酒瓶上印有郭宝崑先生的笑相,只限于《老九》音乐剧上演的期间,在Makarios售卖。所以,当你到戏剧中心剧院观看演出,勿忘到Makarios把它带回家哦!
Last but not least, the mini bottles of Sevenoaks Red and White Wine! These exclusive bottles with printed labels of the Kuo Pao Kun Festival 2012 are only available at Makarios during the run of Lao Jiu: The Musical. Wine collectors out there, don’t miss the opportunity to purchase them when you drop by Drama Centre Theatre to catch Lao Jiu: The Musical!

《老九》音乐剧深获好评!Raving reviews for LAO JIU: THE MUSICAL!

By , July 23, 2012 10:57 am

感谢大家对《老九》音乐剧的支持!《老九》音乐剧公演至7月29日(这个星期天)!还没有来得及买票的朋友们,抢票要快啦!我们剧场见!
Big thanks for the support of Lao Jiu: The Musical! Lao Jiu: The Musical ends its run this Sunday, 29 July. Folks who’ve yet to purchase your tickets, HURRY! Tickets are selling FAST! See you in the theatre!

《老九》音乐剧开演点滴 Counting down to the Opening Performance of Lao Jiu: The Musical:
[youtube uT3U_8yOxb4 nolink]

LJ Quotes EDM

***

《老九》音乐剧
12 – 29/7/2012
戏剧中心剧院

华语演出,附英文字幕

注意:本剧含有少量不雅语言

现在就前往SISTIC购票
: http://bit.ly/HDt9bD
热线: (+65) 6348 5555
网站: www.sistic.com.sg

Lao Jiu: The Musical
12 – 29/7/2012
Drama Centre Theatre

Performed in Mandarin with English surtitles

Advisory: General (Some Coarse Language)

Book now at SISTIC: http://bit.ly/HDt9bD
Hotline: (+65) 6348 5555
Website: www.sistic.com.sg

这次绝对不会让你错过~

By , July 14, 2012 3:31 am

两年的筹备,数月的排练,新版《老九》音乐剧终于登场了,是不是再次错过了收听、阅读、观赏《老九》的采访节目呢?看演出前,不妨听听导演、写词人和演员们有什么话说吧!

早安您好!导演郭践红、写词人小寒、演员潘嗣敬。
[youtube dkHTRU2j1bw nolink]

一位首次接演舞台剧,一位则独挑大梁演男主角,两人在《老九》饰演父子一角,剧中他们会擦出什么火花,看看他们父子俩在拍摄采访照逗趣的模样,想得知更多采访内容,别忘了购买这一期的优1周。
U Weekly
interview
LJ CF 2
LJ CF 1

感谢演员之一的883DJ刘俊葳,排练空档时间采访了演员石欣卉和董姿彦,听了两位的访谈后,你是老九吗?
[soundcloud url=”http://api.soundcloud.com/playlists/2223316″ height=”200″ iframe=”true” /]
[soundcloud url=”http://api.soundcloud.com/playlists/2223407″ height=”200″ iframe=”true” /]

“九”要来啦!《老九》音乐剧2012

By , July 4, 2012 10:48 pm

他们之中,有的和实践剧场渊源深远~
他们之中,有的演过好几个不同版本的《老九》~
在他们之中,有的和剧场是第一次接触的~
看他们把憋在心中已久的“老九”释放出来!“九”要来啦!

[youtube jy9kyONEmQ8 nolink]

[youtube ZRV3_vKh-4E nolink]

[youtube 0wqPVrKq1uM nolink]

[youtube BSa7n1AoEd8 nolink]

[youtube UP-jzxgAUYg nolink]

[youtube N5s55CqrW_g nolink]

期待已“九”!《老九》来啦~!

By , July 4, 2012 10:14 pm

为什么在“郭宝昆节”要重演《老九》?
2012年的新版《老九》有什么让人期待的?

[youtube rs3SHGAndok nolink]

听!《老九》音乐剧的创意团队们分享他们制作新版《老九》的过程与苦乐!
看!专访导演郭践红、副导演兼编舞田伟鸿、剧本改编刘晓义、木偶制作与指导何家伟、作曲人黄韵仁和作词人小寒谈他们心中的“老九”!

[youtube nyZ6oEj2GOo nolink]

[youtube 2lFyhUu0tbw nolink]

[youtube XqZgmVyjMyU nolink]

[youtube RiB1HyE9Kxg nolink]

[youtube F5trYu05eZ8 nolink]

[youtube nXIjd0YnSMc nolink]

5小时=5分钟电视直播!!

By , July 2, 2012 12:17 pm

这一天,我们忙得很充实,感谢制作单位,让《老九》音乐剧有这个平台能介绍《老九》给观赏电视节目的朋友们。从排练场到电视台,打从心里想,这一天将会是一个漫长的等待,因为9点直播,我们5点就得彩排。好在制作单位给了我们一间有卫浴间的休息室,好让刚从排练场赶过来电视彩排的 Sugie 和 Inch Chua 有空间可以休息和梳洗。之前我们还以为这天会是一个漫长的直播彩排,所以有人带吉他或书本解闷。甚至怕大家饿肚子,还买了矿泉水和糕点,谁知服务周到的制作单位,给我们买了好吃的饭盒和供应矿泉水。

5个多小时的彩排和等待,换来的是却只得短短5分钟的电视曝光机会!观众在家享受地观赏紧凑一小时的综艺节目,前后台动员了一大批人,足足忙了7个多小时的彩排,才完成直播,直播前还得录预告,准备开播前播出。没想到就连电话抽奖问答都得彩排,在严谨的彩排下,每一个段落都得精準计算直播的时限,主持人和监制的搞笑版演出,逗得大家乐开了怀,我们就在这欢愉的气氛下完成彩排和演出。

希望下回的音乐剧演出,我团再次有机会参与电视直播节目。

帅哥美女搭档噢!
[youtube slGgG9vRU28 nolink]

等待彩排的当儿,两人玩起吉他消磨时间。

等待彩排的当儿,两人玩起吉他消磨时间。

IMG_0011

看来他们恨不得自己是参赛嘉宾而不是表演嘉宾。

看来他们恨不得自己是参赛嘉宾而不是表演嘉宾。

IMG_0017

这是表演嘉宾吗??很像工地歌手哩!

这是表演嘉宾吗??很像工地歌手哩!

彩排开始咯!为了让摄影师拿到最好的镜头,一连彩排了五次。

彩排开始咯!为了让摄影师拿到最好的镜头,一连彩排了五次。

第一个彩排走台位。
[youtube oPETZzydz1c nolink]

IMG_0028

起初以为时间很多,怎知离直播的时间越来越逼近,赶快化妆!

起初以为时间很多,怎知离直播的时间越来越逼近,赶快化妆!

喂!!醒醒啊~ 唱完才睡觉。

喂!!醒醒啊~ 唱完才睡觉。

上综艺节目不必担心化妆和头饰问题,这一切都有专业人士为你服务。

上综艺节目不必担心化妆和头饰问题,这一切都有专业人士为你服务。

IMG_0035

上场前,Inch Chua蔡昀娟和Sugie潘嗣敬来几张搞怪照!

上场前,Inch Chua蔡昀娟和Sugie潘嗣敬来几张搞怪照!

Sugie小心我把你的眼睛挖出来!!

Sugie小心我把你的眼睛挖出来!!

IMG_0043

8点30分得录预告咯!告诉大家我们来了,一定要看!

8点30分得录预告咯!告诉大家我们来了,一定要看!

俊男美女来张合照。

俊男美女来张合照。

这对活宝,走到哪里都可以玩到哪里!

这对活宝,走到哪里都可以玩到哪里!

忙了数小时,就等待这一刻!

忙了数小时,就等待这一刻!

“我知故我行”良师指导计划 I ASPIRE TO SUCCEED Youth Mentorship Programme

By , June 28, 2012 12:50 pm

“我知故我行”良师指导计划

我的梦想要如何实现呢?

假如你心里有一个梦想,但是又不知道如何将梦想付诸于行动,那你就应该参加“我知故我行”良师指导计划!

“我知故我行”良师指导计划将为你的梦想量身定做,寻找相关领域的专业人士为你指点迷津。这些良师将与你分享他们的专业知识与宝贵经验,引导你一步一步朝自己的梦想迈进!

只要你是年龄介于13到21岁的新加坡公民或永久居民,你就有机会成为良师指导计划的学员之一。

梦想需要追求,指导需要良师,心动更是需要行动!

马上撰写“我的梦想计划书”报名参加吧!

“我的梦想计划书”必须包括以下详情:
• 姓名、年龄、电邮、就读学校
• 我想要实现的梦想是什么?
• 我的梦想将为我和社会带来哪些正面的影响?
计划书应该简洁有力,并在600字以内。
请将计划书电邮至 iaspire@practice.org.sg
报名截止日期: 25/05/2012 31/07/2012

欲知更多详情,请点击下载http://www.practice.org.sg/wp-content/uploads/2012/06/iAspire-Project-Letter-CHN_FINAL2.pdf

I ASPIRE TO SUCCEED Youth Mentorship Programme

How can I achieve my dream?

If you have a dream but have no idea how to achieve it, look no further, hop on to “I Aspire To Succeed” Youth Mentorship Programme now!

“I Aspire To Succeed” Youth Mentorship Programme will cater to your dream and match you with a mentor with the relevant field of expertise. The mentors will share with you their vast knowledge and experience and in so doing, provide step-by-step guidance to realize your dream!

As long as you are a Singapore Citizen or Permanent Resident between the age of 13 to 21, you stand a chance to be part of this inspirational programme.

Achieve your dreams. Aspire to Succeed.

Complete your “My Dream Proposal” and apply now!

“My Dream Proposal” should include the following:
• Name, Age, Email and School
• What is my dream?
• What is the impact of my dream on the community and me?
Your proposal should be concise and within 600 words.

Please submit your proposals to iaspire@practice.org.sg
Registration Deadline: 25/05/2012 31/07/2012

Download our information sheet here: http://www.practice.org.sg/wp-content/uploads/2012/06/iAspire-Project-Letter-ENG_FINAL2.pdf

小寒的“第一次”

By , June 26, 2012 3:11 pm

2001年,一首林忆莲唱红的歌曲《纸飞机》,让我们认识了这位本地杰出写词人小寒。2002年,第一次荣获了第九届新加坡金曲奖(最佳本地作词),她也是历年来第一次获得此殊荣的女性写词人。2005年,第一次参与本地剧团实践剧场的华语音乐剧《老九》,同时也是第一次接受视频媒体访问,这一刻让我们真正地见到她的庐山真面目。同年,她第一次喜添女宝宝。相隔7年,我们再次撞击很多第一次,让我们来听听电台1003,由林安娜主持的“娜一刻”。

採訪 一
[soundcloud url=”http://api.soundcloud.com/tracks/50500302″ iframe=”true” /]
採訪 二
[soundcloud url=”http://api.soundcloud.com/tracks/50500303″ iframe=”true” /]
採訪 三
[soundcloud url=”http://api.soundcloud.com/tracks/50500304″ iframe=”true” /]
採訪 四
[soundcloud url=”http://api.soundcloud.com/tracks/50500305″ iframe=”true” /]

[youtube hxmYo_7jBok nolink]
看看视频录影中的她有多乐!

笑得这么开心,到底在聊些什么呀?原来小寒说这是她第一次写粗口和福建歌词,写得特别“爽”!

笑得这么开心,到底在聊些什么呀?原来小寒说这是她第一次写粗口和福建歌词,写得特别“爽”!

安娜不止是位经验丰富的棒DJ,也是一位很好的聆听对象。

安娜不止是位经验丰富的棒DJ,也是一位很好的聆听对象。

走过必留下痕迹,来卡嚓一下,留下美好回忆! (悄悄地告诉你,他们说高处往下拍比较漂亮,真的很漂亮呐!)

走过必留下痕迹,来卡嚓一下,留下美好回忆! (悄悄地告诉你,他们说高处往下拍比较漂亮,真的很漂亮呐!)

《老九》不为人知的“偶/呕”心沥血

By , June 20, 2012 5:18 pm

在7月份即将开演的《老九》音乐剧,你认为以下物品有何用途?
– 报纸
– 塑料瓶
– 海绵
– 盖菜蓝
– 洗菜篮
– 除尘纸拖把
– 碗盘
– 酱料碟
– 纸皮
– 铁线等等

塑料瓶

cai lan

各种工具

洗菜篮,报纸

海绵

家里可以找得到的东西。。。这里也有!但是,用途可就不一样了。这些都是做“木偶”的基本材料。

《老九》的木偶设计这回由猴纸剧坊的家伟来担任,以环保概念,采用以上材料打造舞台上将会呈献的皮影、传统布袋偶和现代约3米高的大型偶等等。家伟也坦言,本地并没有专门做偶的公司。所以各个剧团要嘛就从外国买进,在不,就是自己设计和制作。
demo
从4月份开始,大家就已经开工,家伟也毫不懈怠地细心讲解做偶的程序。

TNH_120531_5661_1
*一丝不苟的幕后“英雄、英雌”

TNH_120531_5644_1
*“工程”进行中

TNH_120608_5997
*马不停蹄的赶工中

TNH_120608_5999
*“半成品”,目标即将达成!

TNH_120614_6427
不只是做偶,后台人员也的赶制各种道具。

P1040415
幕后人员也得兼备裁缝技术-车衣

work in studio
就在这个黑箱studio里,幕后人员不分日夜的赶着做偶和道具。你们辛苦啦!(*拍拍手)
想看“成品”?7月12日开始,就在戏剧中心。

*Photo courtesy of Tan Ngiap Heng

Panorama Theme by Themocracy