Category: 戏里戏外Productions

假如我是一个武侠人物?What if I were a wuxia character?

By , April 1, 2015 5:55 pm

《天门决》开演了!我们趁着进剧场偷吃下午茶的空档,捕获了几位演员,一起来听听他们怎么看“武侠”!

受访者:陈珮文Jodi + 刘晋旭Ric + 詹煇朕Alvin + 吴敏宝 Mun Poh
combined

1.你在《天门决》里扮演怎样的角色?

Alvin:石天保,一个忠义的堂主。

Ric:孔小二,一位有情有义的小人物。
Jodi:美若天仙,聪明伶俐,还带点迷人的倔强个性…… It’s the whole package! 哈哈哈,不过身在江湖,总有些身不由己……

访问人:感觉是万人迷哦~

敏宝:天虎帮弟子、木子无敌妻、木子无敌手下小兵。

访问人:你很好用吼,一个人演三个角色!

敏宝:就是啰~

2.“武侠”对你来说是……

敏宝:小时候对“武侠”的最初印象源自武侠片。当时看得我眼花缭乱,分不清死的活的是哪个帮派的人。因此认定武侠故事都是人物多关系杂——看不懂。

访问人:所以这次《天门决》人物也很多~哈哈~

Alvin:我觉得在“武侠”的人物应该是可以用自身力量阻止干戈之人。

访问人:酱厉害?

Ric:“武侠”也是在新加坡找东西时,你以为没有但发现有的时候会说的一句话。

访问人:这……是个冷笑话吗?(严肃)

Jodi:我的“武侠”是“哼哼哈兮!”

访问人:快使用双节棍!(卖力配合)

3.你最想学会什么武功?你认为现代人最需要学会什么武功?为什么?

Jodi:轻功!要去哪里就去哪里,轻而易举!

Mun Poh:我也是!我要学凌波微步。可以随时随地随心所欲。

Alvin:我也是也是!因为这样就可以自由地飞檐走壁,无需依赖公共交通,不怕公共交通费起价。

访问人:也不怕地铁故障~

Ric:我最想学“如来神掌”,而我认为现代人最要学的是“降龙十八掌”,因为这两套掌法都很有劲!我妈常说“做人要有掌劲”。

访问人:哈哈……好好笑哦……哈哈哈哈哈……(敷衍)

4.哇哈哈!你凭着绝世武功,终于当上了号令天下的武林盟主,你第一件想要做的事是……

Ric:面对全武林中人,在现场的电视广播中,流眼泪。
访问人:好山东馒头~(sentimental啦)
Jodi:先喘口气吧,哈哈。

Alvin:应该会很累,所以会先去睡个觉。
敏宝:退隐江湖,去那宁静岛上种田养花。号令天下,太累。
访问人:可见大家不太想当武林盟主……

5.绝对不能错过《天门决》,因为……

Alvin:在本地如此稀有的,充满了侠骨豪情的,爱恨情仇的武侠剧,你怎能错过?!

Jodi:一群完全没有武功底子的演员要在舞台上耍武功,来看看我们如何蒙骗过关,哈哈。

Ric:有一个不能说的秘密。
访问人:什么秘密?
Ric:不能说。
访问人:什么不能说?
敏宝:来看就知道啦!
就在这个时候,几位演员一个翻身,就施展轻功绝尘远去!(因为导演来抓人了)

总之,要看这几位现代人扮演武侠人物,看他们在你面前施展绝世武功,就绝对不要错过即將开演的《天门决》!

The battle for the Southern Arch has begun! We caught some of the cast members of Legends of the Southern Arch taking a tea break backstage. Let’s hear what they think about wuxia!

Interviewees: Jodi, Ric, Alvin, Mun Poh

1. Tell us about your character in the play!

Alvin: Shi Tianbao, leader of the Zhong Yi Division.

Ric: Kong Xiaoer, a small character who’s loyal to his friends.

Jodi: My character is gorgeous, intelligent, attractive… It’s the whole package! Haha, but once you set foot in jianghu, you are bound by jianghu

Interviewer: So I guess it’s a lovable character? Hurhur…

Mun Poh: Disciple of the Tiger Clan, Wife of Muzi Wudi, and Footman of Muzi Wudi.

Interviewer: You are indeed fully utilized – one person to play three characters!

Mun Poh: Yah loh…

2. What does wuxia mean to you?

Mun Poh: My first impression of wuxia is from the wuxia films I watched during my childhood. I was confused by the many different sects and clans… I could never figure out who got killed or who survived the bloodshed. Hence, I conclude the story of wuxia must have complicated character relationships.

Interviewer: Which is why we have a big cast for Legends of the Southern Arch!

Alvin: I think wuxia characters are people who can stop conflict/war with their own powers and influence.

Interviewer: Must be a very remarkable character to be able to do this.

Ric: In Singapore, “wuxia” is something you say when you find something which you thought you don’t have.

Interviewer: Is that a… lame joke? (serious)

Jodi: My wuxia is “Huh Huh Ha Hee!”

Interviewer: Bring out the nunchakus! (follows suit)

3. What martial art would you like to master? What do you think is the most needed martial art for the modern man? Why?

Jodi: Qinggong! (a gravity-defying movement technique) I can be wherever I want to be!

Mun Poh: Me too!

Alvin: Me three! Then I can run on the roof tops and forget public transport. Fare hikes will no longer bother me.

Interviewer: You don’t have to worry about MRT breakdowns too…

Ric: I dislike qinggong because my mom told me that “one should be practical and down-to-earth”.

Interviewer: Haha… so funny… haha… (patronising tone)

4. Wahaha! Your out-of-this-world martial art has earned you the position to command the pugilistic world The first thing you are going to do is…

Ric: I will cry in front of a live broadcast, in front of all the people of the pugilistic world.
Interviewer: So sentimental…
Jodi: I’ll take a break first. Haha…
Alvin: Sounds like a tiring job, so I’ll catch a nap first.
Mun Poh: I’ll run away and hide on a quiet island. It’s so tiring to command the pugilistic world.
Interviewer: I get it, it’s indeed an unpopular job.

5. Last question, do not miss Legends of the Southern Arch because…

Alvin: It’s so rare to see a wuxia production with all the honour, love, passion and hatred mixed into one. How can you miss it?!

Jodi: Come and see how we pretend to be martial arts experts on the stage!

Ric: Do not miss the show because there’s a SECRET in it.
Interviewer: What secret?
Ric: I can’t tell you now.
Interviewer: Why not?
Mun Poh: Come watch the show and find out yourself!

With that, they turned and vanished before my eyes! They do know qinggong afterall! (actually, it’s because the director has come to chase after them)
Anyway, come see how they take on the wuxia characters and unleash their skills on stage in Legends of the Southern Arch!

初五开工精神好,”吉羊如意“贺新年

By , February 23, 2015 6:56 pm

各位朋友们,新年快乐,金羊年开工大吉! 初五一大早,《天门决》导演践红到UFM100.3去拜年咯!和“不给一口叮“的文鸿、丽梅及小猪聊聊天,也顺道和听众们分享《天门决》的“八卦”。

1003 2
文鸿和小猪对我们的宣传单赞叹不已!

1003 1
文鸿、丽梅和小猪连同导演践红在广播中向听众介绍《天门决》,整个采访在充满欢声笑语中结束。

错过直播的你,别着急,可点击以下的链接收听完整访问。
[soundcloud url=”https://soundcloud.com/zerofruitbear/ufm1003″ params=”color=ff5500&auto_play=false&show_artwork=false” width=”100%” height=”83″ iframe=”true” /]

还有新出炉的广播预告,可以抢先收听哦!
[soundcloud url=”https://soundcloud.com/zerofruitbear/ufm1003-radio-trailer” params=”color=ff5500&auto_play=false&show_artwork=false” width=”100%” height=”83″ iframe=”true” /]

听完访谈后,是不是很想看看剧场版的飞檐走壁和十八般武艺啊?!赶快用压岁钱请爸爸妈妈、兄弟姐妹、姑妈阿姨、大伯小叔、堂兄弟表姐妹,甚至用花红请你的结拜兄弟来看戏,购票可到SISTIC网站或是SISTIC柜台。

点击《天门决》了解更多详情。

如何成为一名大侠?| How to become a HERO?

By , February 4, 2015 5:33 pm

各位英雄豪杰,且随小弟突击《天门决》拍摄宣传照的现场,一窥幕后的恩怨情仇!
Witness the vengence behind the photo shoot of LEGENDS OF THE SOUTHERN ARCH!

P1130889

真正拍摄前,先来跟武术指导练习一下“蛇形刁手”暖身操!
话说去clubbing好像也用得上~
Before the actual photo shoot, let’s do the “Snake Stance” as a warm up!
It comes in handy during clubbing too…

P1130879

化妆造型师埋头苦干中!
Make up and Costume Designers busy at work!

IMG_2169

哟,我第一个化好妆耶!你们有点慢吼~
(问题是你炫耀的背景好现代)
Yo, I’m the first to finish my make-up and costume! You guys are A BIT slow…
(the background is RATHER modern though)

IMG_2406

我竟然不是第一个!(怒)
Why am I not the first! (ANGRY)

TNH_140926_0692

别担心,她得意不了多久的,让我们来除掉她!(好狠哦~)
Don’t worry, let’s put an end to her showing off! (vicious…)

TNH_140926_0705

救命啊!啊啊啊啊啊啊~~~~~
(我们是不是杀错人了?好像是耶……快跑!)
Help! AHHHHHHHH……….
(Erm, I think we got the wrong person… Run!)

IMG_2447

果然是江湖险恶,化好妆还是乖乖坐在一旁等拍照,以免有血光之灾!
由此可见,要成为大侠,最重要是不要嚣张,要谦虚,还要有礼让精神!(好正面的教育信息)
The pugilistic world is a harsh and violent one.
To avoid any unnecessary bloodshed, it’s better to be polite and wait for your turn instead of showing off. (super positive message)

IMG_2351

当然,还要会跳,而且是连续跳二三十次!(要抓到最好的拍摄角度嘛)
Last but not least, a HERO must be able to jump over 20-30 times! (to capture the best angle)

TNH_140926_1059 - Copy

行有余力,还要一边跳,一边飞踢,一边喊“啊渣”!
If it’s still too easy, while in the air, do a flying kick and shout “Ahzaaaaa” at the same time!

好啦,小弟已经泄露太多天机,想知道更多就赶快点击这里买票来看《天门决》吧!
I’ve already revealed too much. For more gravity-defying and dagger-flying action, click here and grab your tickets to LEGENDS OF THE SOUTHERN ARCH now!

编剧刘晓义谈《天门决》| Playwright Liu Xiaoyi on Legends of The Southern Arch

By , January 27, 2015 5:10 pm

TMJ title high res

武侠在中华文化上扮演着非常重要的角色。它经常反射出社会上的一些问题,让行侠仗义的江湖大侠为人民消灾解难。我团前所未有的武侠舞台剧即将登场,编剧刘晓义从何得到灵感融合武侠和舞台剧,写出《天门决》的呢?

把武侠带进剧场

武侠是一个非常多元化的素材,观众较常接触的作品以文学、电影、电视剧居多。但把武侠带进剧场,那是在我团史无前例的。武侠作品里的行侠仗义、英雄情怀,只能通过读者或观众的想象力来实现。别于这些作品,一部武侠舞台剧能把这些元素带到现场,一一呈献在观众眼前。曾经,把武侠带进剧场只是一群剧场爱好者的梦想。创作《天门决》对创意者来说都是非常有趣的,观众也能看到舞台剧不同的一面。喜欢武侠的观众会在《天门决》里体验亲临武侠世界的感觉,而不熟悉武侠的观众也能够从当中找到许多可以衔接现实生活的武侠精神。

刘晓义和他所创造的武侠人物

在《天门决》里,晓义设计了许多原创人物。谈到他设计这些角色的过程时,晓义表示,他会把自己融入角色,来发展每个角色的个性和对白。有时候他在心中先设想扮演这些角色的演员,根据他们的个性和气质来设定这个角色。晓义在《天门决》中扮演“石不穷”的角色。既是编剧又是演员,是如何在这两者中周旋呢?晓义说,每个角色都是编剧的一部分,而他所扮演的“石不穷”或许就有刘晓义的影子在里面。

本地武侠从何而来?

一个武侠故事可以启发许多不同的作品。譬如说,古龙的《绝代双骄》从70年代就经常被翻拍成电视剧、电影、漫画等,甚至衍生出小说以外的故事。晓义的武侠故事灵感来自于四面八方。从小阅读的武侠小说给了他许多的文化滋养,他也从早期的香港武侠片和徐克的电影里了解武侠的一些叙事、语言和角色的特点。有些人或许会觉得本地的文化有点难融合武侠元素,其实不然。武侠故事里的你争我夺和本地人怕输精神极为相似。为了争夺秘籍、宝藏、甚至“天下第一”的名号,这样的故事不胜枚举。若把时间和地点设定在本地,我们在短短的六十年历史里也曾为了追求更美好的生活而不断奋斗着。这当中的你争我夺、豪情侠义都是晓义创作的来源。

千万不要错过《天门决》惊天地泣鬼神的武侠打斗场面!
马上点击这里前往SISTIC抢票吧!

=====

Wuxia plays a very prominent role in Chinese culture and tradition. It often reflects the problems in society by featuring righteous heroes who are here to help the weak and punish the wrong-doers. This year, The Theatre Practice is proud to present its first-ever theatre performance on Wuxia. Let’s find out what inspired playwright, Liu Xiaoyi, to come up with this exciting piece of work!

Wuxia in Theatre

Wuxia is a popular theme which has appeared through many mediums such as literature, films and TV serials. But theatre is definitely quite a new arena for Wuxia. Perhaps, we are most familiar with the code of chivalry and the heroic deeds associated with Wuxia. One wonders: how will theatre embrace this unique theme that has captured the hearts of many since childhood? Most importantly, how will the martial arts and pugilistic skills be portrayed on the stage right before your eyes!

Liu Xiaoyi and his Wuxia Characters

Xiaoyi has come up with several original characters in Legends of The Southern Arch. He shared that he imagined himself to be each of his characters in order to develop their distinctive traits and dialogue. Also known as a versatile actor in local Chinese theatre, Xiaoyi will be acting in this upcoming production as Shi Buqiong(石不穷). How does he juggle these two different artistic roles? According to Xiaoyi, every character originates from the playwright and perhaps the character Shi Buqiong does resemble him to a certain extent.

Wuxia in Local Context

A successful Wuxia story usually sees multiple different adaptations. For example Two Peerless Heroes (绝代双骄)by Gu Long(古龙)in the 70s has been made into TV serials, films, comics etc. An avid reader of the Wuxia genre since young, Xiaoyi draws his inspirations from a variety of works ranging from classic Wuxia films in Hong Kong to works by Tsui Hark. Some may think that it is difficult to incorporate Wuxia into the local context. However, the struggle for power found in Wuxia is actually quite similar to the Kiasu (fear of losing) mentality in Singapore. Wuxia stories usually depict a group of martial artists in hot pursuit for some secret manual, treasure or the “number one” title. Aren’t we also in continual pursuit of a better life during the past sixty years in Singapore? This interesting parallel of power struggle, chivalry and passion is what draws Xiaoyi to the legendary world of Wuxia.

Don’t miss the chance to witness the earth-shattering battles of Wuxia characters in theatre!
Click here to grab your tickets to Legends of the Southern Arch at SISTIC now!

《天门决》限量红包封!

By , January 12, 2015 3:53 pm

angbao1angbao2

想在农历新年讨个好彩头吗?拿到实践剧场最新的《天门决》红包封,好运自然来!
只要在以下指定的SISTIC购票处,购买任何演出门票,即可获得一套五个限量发行的《天门决》红包封。共有三款颜色,数量有限,送完为止!

参与的SISTIC购票处如下:
Jurong Point Shopping Centre
Lot 1
Northpoint Shopping Centre
Bishan Junction 8
Bugis Junction
Plaza Singapura (old building Basement 1)
Bedok Mall
Nex
Tampines Mall
White Sands

在此感谢白新春茶庄热情赞助红包封套,以及对我团的鼎力支持!
欲知《天门决》演出详情,请浏览:http://www.practice.org.sg/tmjchi/

The Toki International Arts Festival

By , November 24, 2014 4:59 pm

Text and photos by Jo Lim, Company Manager of The Theatre Practice

Nanjing, Jiangsu, China.
It is a city of ghosts- Nanjing is the land of Sun Quan in the Three Kingdoms, the capital city of many forgotten dynasties of ancient China, and the site of the massacre that many have come to associate the city with. I have always wanted to visit this gem of a city and 2 weeks ago, I finally did.
IMG_3101

Nanjing is a grey city in November with the dense cloud cover, smog and rain.

Nanjing is a grey city in November with the dense cloud cover, smog and rain.


Upon our arrival, we were greeted by mascots and banners that publicized the recent Summer Youth Olympic Games. The city is largely modern dotted by remnants of its past grandeur, such as parts of the Great Wall and the popular city gate, Xuanwu Gate. And in the week that I was in Nanjing, it was the city that hosted the Toki International Arts Festival.
IMG_2969
It was a small but important festival that brought Japanese and Chinese classical and contemporary artists and performers on the same stage, a poignant and bold gesture. More importantly it showcased some of the best kunqu actors in their classical roles, juxtaposed with the same performers taking on devised roles with contemporary performers from a diverse genre- from puppetry, dance to theatre.
This is the Kunqu school and also the performance venue for the festival.

This is the Kunqu school and also the performance venue for the festival.


IMG_2886
The first piece we watched was 3.19, a gripping performance put together by the Kun troupe that tells the story of the desperate last days of the last Ming emperor, Zhu Youjian. The only way to distinguish the characters was through their footwear as they did not paint their face nor don the traditional costumes or headgears. Stripped of the physical characteristics of Chinese opera, the audience focused only on the story telling and the movements, and it was sufficient.
IMG_2968
On the second night, we watched several excerpts of more comic and accessible kun pieces.
IMG_3094
On the last day, the audiences watched several 20 minutes of experimental pieces, one of them directed by TTP’s very own Liu Xiaoyi. He had first directed two kun actors in the same piece for the M1 Chinese Theatre Festival 2014’s 1 Table 2 Chairs Experimental Series. It was a humbling experience to walk out of a performance with more questions than answers but it was also explained to us that the festival was created for the performers in mind. Toki’s importance is in its mission to protect traditional art forms and to create a platform for traditional artists to hone their skills and to find relevance on the contemporary stage.
The highlight of the trip? I get to meet Bee Bee’s doppelganger at the door of the theatre.

The highlight of the trip? I get to meet Bee Bee’s doppelganger at the door of the theatre.

走,走,走走走!我们小手拉小手!

By , November 21, 2014 3:27 pm

小风车上台咯!

又到了每年小风车们上台的时候了。这一年来,小朋友们在课堂上尽情地玩耍,从玩乐中快乐地学习,在学习的时候和同学们结下深刻的友谊。现在是他们发表成果的时候了!

又到了每年小风车们上台的时候了。这一年来,小朋友们在课堂上尽情地玩耍,从玩乐中快乐地学习,在学习的时候和同学们结下深刻的友谊。现在是他们发表成果的时候了!

小朋友们为了筹备这个演出,经过了紧罗密布的排练,他们学习的不止是走台位、记动作,还有如何在一个团体表演中做好自己的本分,和同学们一起发挥想象力,呈献一场精彩的表演。小朋友们化好妆,换好衣服后,便向女皇镇民众联络所出发!

小朋友们为了筹备这个演出,经过了紧罗密布的排练,他们学习的不止是走台位、记动作,还有如何在一个团体表演中做好自己的本分,和同学们一起发挥想象力,呈献一场精彩的表演。小朋友们化好妆,换好衣服后,便向女皇镇民众联络所出发!

DSC_3471

演出即将开始,老师和义工妈妈们帮小朋友们做最后的补妆。整理好,小风车准备上台咯!

演出即将开始,老师和义工妈妈们帮小朋友们做最后的补妆。整理好,小风车准备上台咯!

在小朋友们出场前,实践剧场联合创办人及艺术顾问吴丽娟老师和观众分享了一个关于三个嘴馋的人吃红烧肉的小故事,通过故事告诉家长和小朋友们自律的重要性。

在小朋友们出场前,实践剧场联合创办人及艺术顾问吴丽娟老师和观众分享了一个关于三个嘴馋的人吃红烧肉的小故事,通过故事告诉家长和小朋友们自律的重要性。

DSC_3981

节目由“艺术游戏班”的小朋友们掀开序幕。他们把教室搬上舞台,尽情地玩耍。

节目由“艺术游戏班”的小朋友们掀开序幕。他们把教室搬上舞台,尽情地玩耍。

DSC_3713

接下来是“故事银行”的小朋友们带来《邻居》,一个关于黑蚂蚁和红蚂蚁的故事探讨地球暖化的《最后一片草地》。

勇敢的小猎人们在向大家展示他们的战利品!

观众席上坐无缺席,爸爸妈妈们纷纷拿出手机和相机,为小朋友们拍照留念。

观众席上坐无缺席,爸爸妈妈们纷纷拿出手机和相机,为小朋友们拍照留念。

DSC_4191

红蚂蚁和黑蚂蚁成了邻居。起初因为一些误解而对彼此产生厌恶,但后来也因为困难而彼此帮忙,化解了所有的芥蒂。

DSC_4484

“我们找到最后一片草地了!!我们要在这里建立我们的家。”

“我们找到最后一片草地了!!我们要在这里建立我们的家。”

10至12岁“戏剧表演课”的同学所呈献的《想象•从前•现在•将来》利用了自制的道具配合自己创作的一连串小故事,为观众带来了非常精彩的表演。

10至12岁“戏剧表演课”的同学所呈献的《想象•从前•现在•将来》利用了自制的道具配合自己创作的一连串小故事,为观众带来了非常精彩的表演。

在节目的尾声,全体同学一边随着《一同去郊游》的音乐跳舞,一边加入大合唱,为今年的《小风车上台咯!》写下了完美的句点!

一个学年的结束,同时也是一个新的开始。您是否想让孩子参与明年的《小风车上台咯!》,和其他小朋友们一起创造美好的回忆?明年的课程已开放报名,欢迎来电询问!

一个学年的结束,同时也是一个新的开始。您是否想让孩子参与明年的《小风车上台咯!》,和其他小朋友们一起创造美好的回忆?明年的课程已开放报名,欢迎来电询问!

想让您的孩子多说多听华语,培养他的表演天分吗?机会来了!现在就报名参加免费“课程试一试”,亲身体验我们有趣好玩的教育课程吧!

【编剧操练营】编剧Q&A

By , September 5, 2014 9:12 am

“编剧操练营”是实践剧场的例常节目之一,2010年至今已经举办了四次。2013年实践剧场属下支部“实验室”成立后,它便归属为“实验室”的训练项目,成为实验室总监带领三位年轻编剧进行的一整年学习的一部分。

“编剧操练营”的目的在于让三位缺乏经验的年轻编剧,可以在短时间内经历一个制作从头到尾完整的过程,接受从导演、演员到观众各方面的反馈,从而获取更多经验。

今年,参与的三位编剧包括梁海彬、朱美谕和朱昕辰。想了解更多三位编剧的背景,请点这里

P1011200_副本_副本

Q1:你如何看待自己作为一个“编剧”?(也许你还不觉得自己可以称之为“编剧”,但至少你已经开始写作剧本了)

海彬:我发现了另一种表达形式(恰如演戏、写诗歌小说、唱歌、画画等等都是不同的表达形式),而这种表达形式有许多许多需要我去学习的地方。

美谕:有想法没功力,有感悟没生活。

昕辰:我觉得自己是一个还在学习中的、并且还未成熟的编剧者。当然“成熟”并不意味着可以终止学习,我是始终不会放弃学习的,我这里的意思是我的剧作还没有形成一个体现个人风格的完整的剧作系统,总是在很多地方能明显看到借鉴他人剧本的影子。

Q2:你怎么看“编剧实验室”里的“实验”二字?

海彬:我也不断地在问自己这个问题。我之前没写过剧本,所以对我而言,实验的是我踏入一个未知领域的状态。嗯,对了,在这个平台上,我可以换另一种眼光,重新审视自己,这也是“实验”的精神。

美谕:通过对传统剧场各因素的考验,探求剧场在当代的存在意义及位置。

昕辰:“实验”意味着大胆地“放肆地”发挥你的创意,它是和“守成”相对的概念。但“实验”也包含着对这种大胆创意的验证过程,它也许能产生新的成果,也许是让你发现更多的问题和危机,但无论如何是有积极意义的。

P1011197_副本

Q3:在一年的“编剧实验室”过后,你希望有什么收获?

海彬:希望能够更发现自己,更了解自己。

美谕:希望可以更有意识地生活和创作。

昕辰:我希望自己对剧本和剧场间的关系有更深入的体会和思考。关键是能启发自己思索在新时代语境下我们能创作出什么样的“新”的剧本来丰富在地的剧场艺术。

Q4:在“编剧操练营“中,你更享受创作的过程,还是观看自己作品的过程?

海彬:当然是观看的时候,因为轮到演员在受苦嘛!哈哈!

美谕:都是苦乐兼半吧。

昕辰:观看自己作品的过程,因为在作品呈现过程中,导演、演员和观众之间的互动会激发你对自己作品更多的思索。

Q5:你觉得在”编剧操练营“中,最痛苦的部分和最幸福的部分分别是什么?

海彬:最痛苦是掌握好写剧本的技巧,因为我还不熟悉;最幸福是有那么多优秀演员、导演、幕后工作人员,为我们付出那么多,只为了我们三人可以懂得怎么讲好一个故事。

美谕:最痛苦的部分应该是没有时间去仔细推敲琢磨一个场景,交上粗糙的作品。最幸福的部分应该是能和有趣的人合作吧,沟通起来蛮开心的。

昕辰:最痛苦的部分是演出过后如何“过滤”、辨别观众和剧场工作者的意见和建议。最幸福的部分是完成了剧本的第一初稿。

P1010877_副本

Q6:在这一年的“编剧实验室”过后,你有什么计划?

海彬:继续在剧场沉浮,继续掌握好写剧本的技巧,继续在演戏和编剧之间互相借鉴。

美谕:努力赚钱,早点退休写剧本。

昕辰:我还是会在编剧的道路上继续跋涉。当然也希望自己对舞台艺术有更多元的体验,而不仅仅只是剧本写作。

Q7:如果写一出正式上演的长剧,你最想要探讨什么样的题材?

海彬:新加坡有很多人,有人就有故事,可是我们很少属于自己的故事,为什么?想探讨这个,比较贴近我的出生环境的课题。

美谕:交流恐惧症/演示焦虑(display anxiety)

昕辰:这个要看机缘。因为大千世界万千题材,什么时候他们进入你的头脑是难以预见的。但就本地戏剧而言,我可能会希望写本地历史不大探讨的但是却能给人很多启示的事件或人物。

编剧操练营在四个礼拜的紧张创作后,终于告一段落。而三位编剧也吸收和学习了不少。
接下来等待他们的是,与实验室的导演和演员们共同创作的结业作品《3房事》。
3段合作,3个团队,3出作品,大家敬请期待。

编剧操练营2014第四期作品呈献(9月1日)

By , September 2, 2014 7:12 pm

P1011507_副本

本周题目:
请把“格林童话”版本的《小红帽》改编成一个剧本。

注意事项:
请把重点放在编剧的技巧,而非创意的出奇,因此请以原故事的主要内容为剧本脉络。

对编剧的要求:
梁海彬 —— 以外婆的角度为叙事主线
朱美谕 —— 以小红帽的角度为叙事主线
朱昕辰 —— 以狼的角度为叙事主线

作品(一):《小红帽之外婆篇》”What Big Heart You Have, Grandma!”
编剧:梁海彬
导演:黄美兰

年老体弱的外婆哼着《外婆的澎湖湾》等待孙女的到来,却不料等到的是野狼的生吞。随后孙女也被吞进了肚子。在野狼的肚子里,外婆和孙女被困在密闭又狭小的空间,外婆一边安抚孙女的恐惧,又一边享受和孙女相依为命的时间。祖孙两人最终被猎人救出,野狼也被制服,外婆却显得没那么开心……

排练花絮:
P1011561
P1011574

演出剧照:
P1011700
P1011713
P1011733

作品(二):《小红帽》”Little Red Riding Hood”
编剧:朱美谕
导演:刘晓义

被猎人救出来的小红帽,从昏迷中苏醒。她见到了猎人、外婆和还没死的狼。她顾不上认识大名鼎鼎的猎人,也顾不上安慰惊魂未定的外婆,而是径直走向被捆绑的狼,质问她在森林里引诱她去的地方到底在哪里?在森林里,狼对小红帽说,人人都只知道你叫小红帽,却忘记了你自己的名字。到处都是小红帽的空气,却没有你自己的空气。如果她要找到自己的空气呼吸,就必须去一座小山……
被解救的小红帽执意寻找小山的所在,却遭到了野狼的嘲笑,一怒之下,小红帽将野狼捅死……

排练花絮:
P1011547
P1011551

演出剧照:
P1011651
P1011680
P1011686

作品(三):《大野狼之恨》”Eternal Regret of the Big Bad Wolf”
编剧:朱昕辰
导演:林志坚

故事从大野狼的叙述开始,话说大野狼在路上巧遇小红帽,套出外婆家的住址,又按计假扮小红帽,来到外婆家,打算吞下外婆。不料外婆却告诉他自己的肉有毒,反过来提出帮助野狼吃掉细皮嫩肉的孙女小红帽。原来小红帽的妈妈也就是外婆的女儿,因为小红帽的出生将外婆逼出家门。外婆心生恨意,想要借大灰狼之口报复。可是大灰狼却没有不管人类的那些仇恨,把外婆和小红帽都一并吃下,还吃下了妈妈托小红帽带给外婆的蛋糕。最后,大灰狼还是死在了人类的阴谋诡计之中,因为蛋糕有毒……

排练花絮:
P1011583
P1011601

演出剧照:
P1011613
P1011628
P1011625

四个礼拜的编剧操练营就此告一段落。
希望大家关注11月,由三位“导演实验室”成员带领三位在“编剧操练营”中历经磨练的编剧,共同创作的实验室结业作品。同时也是实践剧场“勒紧腰带系列”演出。

编剧操练营2014第三期作品呈献(8月25日)

By , August 26, 2014 10:49 pm

本周题目:
等待______(半命题)

对编剧的要求:
梁海彬:先写出人物的前史(backstory),并设法运用在剧中来丰满人物。
朱美谕:先设计好人物的欲望与恐惧(Wants & Fear),更有意识地推动情节和经营冲突。
朱昕辰:一个场景、一个事件,戏剧时间与演出时间相同(Real Time),以编剧的真实生活经验为素材,不得含有非现实元素。

作品(一):《等待蛋生鸡》Hatching
编剧:朱美谕
导演:刘晓义

三个闺蜜难得相聚,不是去喝茶,而是在B的家等起了鸡蛋孵出小鸡。被B的灯照了二十多天的鸡蛋,应该就在今天要破壳而出。随后B向A和C透露了自己怀孕的消息,得到了两种完全不同的反应。一个支持她生,一个规劝她别生。原来C结婚多年一直不能怀孕,渴望生育的她觉得女人生孩子天经地义。而职业女性A,从小就被母亲遗弃在孤儿院,缺乏家庭温暖,觉得女人不值得把生命浪费在孩子身上……在对峙中,小鸡诞生了。

排练花絮:
P1011008
P1011014
演出剧照:
P1011190
P1011159
P1011167

作品(二):《等待你说出那件事》Waiting For You To Say It Out
编剧:朱昕辰
导演:黄美兰

茉莉有着好的家世和高等学历,却由于父亲病危,被迫加入相亲的行列。好友菲菲便担任起了红娘的角色。在菲菲安排的一场相亲中,茉莉巧遇中学同学宗华。宗华曾经暗恋茉莉,在中学时写过情书给她,却被茉莉拿来在班上大声朗读。宗华其实早就知道茉莉父亲的事,想要假扮她男友帮她一把,又希望自己卑微的爱能够通过一个有尊严的途径获得认可。但茉莉始终还是看不起宗华,并且无情的再次拒绝了他。

排练花絮:
P1011052
P1011048
演出剧照:
P1011117
P1011108
P1011129

作品(三):《等待奇迹》Waiting For An Answer
编剧:梁海彬
导演:郭践红

女儿慧萱不理解父亲为什么总是去大伯公那里求4D号码,她觉得这是自欺欺人。她的朋友嘉林倒是很袒护父亲——“每一个人都需要骗一骗自己啊”。
后来父亲卧病在床,慧萱偷偷托朋友求了佛珠给父亲。父亲说起慧宣小时候得知故事里的东西都不是真的,气到一个礼拜都不和他说话。
再后来,父亲过世了,成了一个牌位,母亲和在“那边”的父亲讲话,给他点香烧纸。口口声声说“人读了那么多书就是要杜绝谎言认清真相”的慧萱,却在此刻,给父亲点上了一炷香。

排练花絮:
P1011022
P1011033
演出剧照:
P1011089
P1011092
P1011093

感谢当日观众们的观赏和讨论。也期待下礼拜你们的参与!

Panorama Theme by Themocracy



本站部落格言论纯属作者观点,不代表本网站立场。