Category: Outreach

《实志》创刊号正式发行! The Practice Journal Inaugural Issue!

By , April 22, 2013 3:01 pm

FOH panel board

《实志》创刊号现已发行!欢迎点击阅读精彩内容!

The Practice Journal is a quarterly online publication by The Theatre Practice. Click to read the Inaugural Issue!

故事擂台 @唐城坊 Story Challenge @Chinatown Point

By , December 28, 2012 3:54 pm

CIMG1998small
也许大家有所不知,“故事擂台”的诞生地就在牛车水,年份是2006!
所以我们在12月22日受邀来到唐城坊表演英语版的《故事擂台》时,有着满满的回忆。
Many would not know, but our unique Story Challenge format was first unveiled to the public in 2006 right at Chinatown itself!
So it seems somewhat nostalgic to be invited by Chinatown Point to perform our English Story Challenge show for them on 22 Dec 2012.

CIMG2007small
表演之前:3位兴致勃勃的演员们都热烈地邀请在场的人群过来看热闹。
First up: Our 3 hyper-excited actors raring to get the show on, as they holler to one and all at the newly-renovated mall, to come and join in the excitement.

CIMG2025small
首先登场的新编故事是“Toy Story”(《玩具总动员》),演员也充分地利用场地,一直跑上跑上舞台,很卖力的在演这独特的故事。
They performed a new version of “Toy Story”, and ran up and down the stage so that they effectively widen their space to include the audience.

CIMG2061small
接着,观众提供了故事题目和小条件,来考考演员们当下即兴编故事的本领。他们只有5分钟来准备新编的故事哦!这次的题目是《3只痛苦的小猪》。故事中讲到3只猪无法逛街买圣诞礼物,因为遇到地铁故障、巴士司机罢工、还有乌节路淹水事件。的确是富有本地色彩的一个故事!
Next, audiences provide story topics and conditions for the actors to improvise and create new content on the spot – in just 5 minutes! They performed “The 3 miserable little pigs”, which had elements of thwarted Christmas shopping due to MRT delays, bus drivers going on strike, and the ponding issue in Orchard Road! A very local story indeed 

CIMG2104small
最后,2位勇敢的小朋友也上台与演员一起讲故事。谢谢大家的热情!
And finally, we invited 2 courageous kids onstage to perform yet another improvisational story with the actors. Thank you for their spontaneity and enthusiasm!

CIMG2105small
我们也就结束了一年“故事擂台”的活动。新年快乐!
With that, we conclude our Story Challenge outreach and shows for the year. Happy new year everyone!

*“故事擂台”是一项由实践剧场首创及主办,别具一格的即兴讲故事活动。“故事擂台”包括学校巡回演出、训练工作坊、全国比赛、社区演出等。预知详情,请浏览我们的网页:
www.practice.org.sg
cn.nationalstorychallenge.com

*Story Challenge is an original improvisational storytelling activity, created and organised by The Theatre Practice. The Story Challenge format has been developed into school assembly shows, training workshops, a nationwide tournament, community road shows, and more. For more information, please visit our websites:
en.practice.org.sg
www.nationalstorychallenge.com

“我们的歌大家唱” 等你来献声!We Sing Our Songs awaits your voice!

By , April 20, 2012 12:03 pm

我…我要…我要你…我要你的…其实我不只要你的,我要你们全部的声音!是的,“我们的歌大家唱” 需要你们的声音,唱出一首首属于我们的歌曲!什么?还没买票?快点去啦…

要和电台 1003 的 DJ 们现场互动,高声欢唱一首首经典歌曲,享用各式各样的精致美食,那就一定要来参加 “我们的歌大家唱”!

I… I want… I want your… I want not only yours but everyone’s voice! We Sing Our Songs need your voices to sing the songs that belong to us! What? Yet to get your ticket? Go buy now lah

Want to catch Radio 100.3 DJ Team live in action, sing through the golden hits of our generations and taste a variety of delicacies? Then you must come for We Sing Our Sings!

For the ENG version of the image below, please click here.

WSOS 2012 EDM2 CHN

实践戏剧营2012-全方位剧场创作之旅!Practice Theatre Camp 2012 – An All-Rounded Theatre Experience!

By , April 11, 2012 4:06 pm

主办: 实践剧场
联办: 新加坡艺术理事会

舞台要怎样设计?
导演要怎样导戏?
演员要怎么演戏?

今年,由实践剧场举办的第3届实践戏剧营邀请到美国新罕布夏州立大学戏剧及舞蹈学系助理教授陈似凤、台湾莎士比亚的妹妹们的剧团团长王嘉明和旅居德国的本地形体训练指导兼导演郭劲红担任“实践戏剧营”2012戏剧营导师。他们将分别从舞台美术、导演和表演的层面切入,带领学员以全方位的角度,探索剧场创作的奥秘。

不管你是学生、教师、上班族、退休人士、还是戏剧工作者,只要你对戏剧有兴趣,我们都欢迎你报名参加“实践戏剧营”2012!

一个舞台、一个导演、一个演员… … 当然还要加上一个你!

让我们一起感受这一趟全方位剧场创作之旅!

戏剧人简介
陈似凤 (台湾/美国)
来自台湾,美国德州大学奥斯汀分校艺术硕士。从现代戏剧、音乐剧、儿童剧、歌剧、舞蹈乃至电影,似凤特色独具的设计风格细致且富想像力。其作品曾参与多项国际剧场设计展演。现任美国新罕布夏州立大学戏剧及舞蹈学系助理教授暨专任舞台及服装设计。

郭劲红 (新加坡)
劲红的训练和创作源自于舞蹈。对于肢体在演员表演训练及创作过程中的影响也做了密集的探索和实验。她多年与剧场及舞蹈界同仁的合作使她能够在舞蹈、肢体、舞蹈剧场和戏剧领域之间取得研究以及累积。并通过表演、教学和创作寻求自己创作的方式与空间。劲红在壳牌-新加坡艺术理事会奖学金的支持下,2008年毕业于Exeter大学戏剧系,获得硕士学位。

王嘉明 (台湾)
「莎士比亚的妹妹们的剧团」团长。作品四度入选“年度十大表演艺术”,2009年的作品《肤色的时光》获第八届台新艺术奖百万首奖。2007年《残,。》获第六届“评审团特别奖”,曾任广告和MTV副导、表演指导、秀场和大型活动导演。2008年获美国编导Robert Wilson邀请,为纽约长岛的水磨坊艺术中心年度募款晚会创作装置演出,获纽约时报评选为“2008年度十大晚会演出”。

戏剧营详情
日期: 19/6 – 21/6/2012
时间: 9am – 9pm (每日)
地点: 拉萨尔艺术学院
收费: $240 (每人)

所有座谈会和工作坊将以华语进行。

奖学金供申请!
申请的在籍学生需经过面试,被录取者仅需缴付$60 (奖学金数额含盖75%戏剧营费用)。名额有限。申请截止日期:2012年5月25日。

参与者在完成课程后将获得证书。

报名与询问:
电话: 6337 2525
电邮: PTcamp@practice.org.sg

报名方式
请点击下载报名表格:
公众报名表格
学校报名表格

学生
只限中三及以上的学生,您必须通过学校申请。每间学校报名人数不得超过4名学生(超额的学生将列入候补名单内)。

剧场工作者和公众
申请时必须递交个人履历。

报名截止日期: 8/6/2012 (名额有限,先到先得)
请点击下载网上宣传单!

  

Organised by: The Theatre Practice
In Partnership with: National Arts Council Singapore

What kind of spaces can you create on stage?
Ever wondered what it takes to be the director of a play?
How does an actor perform?

Discover all these and more at the third installment of The Theatre Practice’s annual Practice Theatre Camp!

This year, gear up for an extensive theatre experience that lets you explore the many facets of theatre! We invite theatre makers Chen Szu-feng, Head of Design at University of New Hampshire (USA), Wang Chia-ming, General Director of Shakespeare’s Wild Sisters Group (Taiwan) and Kuo Jing Hong, physical/dance theatre choreographer and director to share their expertise and knowledge in stage design, directing and acting!

Practice Theatre Camp welcomes kindred souls from all walks of life – students, undergrads, teachers, actors and theatre enthusiasts. As long as you have a passion for theatre, we welcome you to join us in this enriching camp experience and glean wisdom from the theatre makers! Bring your enthusiasm with you and open your eyes to the theatrical world beyond!

 

About the Theatre Makers
Chen Szu-feng (Taiwan / USA)
Szu-Feng is a designer from Taiwan and currently the head of Design at University of New Hampshire. She has designed and painted for performing arts in theatre, opera, dance and film. Her design works were seen in international exhibitions including World Stage Design 2009 (South Korea), 2005 (Canada), Prague Quadrennial International Exhibition 2007, 2003 (Czech), Beijing Annual Theater Art Exhibition 2002 (China). In addition to her practice in theatrical arts, she has complemented her work with experience in space planning, graphic design, painting and administrative management. She holds a Master of Fine Arts degree in Scenic Design from The University of Texas at Austin.

Kuo Jing Hong (Singapore)
Originally trained as a dancer and choreographer, Jing Hong, a Shell-NAC scholar begins investigating into acting processes and its relationship to the body and movement. She has explored a vast range of approaches/styles ranging from dance, physical/dance theatre, to drama as a performer, teacher and choreographer/director. Jing Hong graduated from the University of Exeter with a Master of Fine Arts in Theatre Practice.

Wang Chia-ming (Taiwan)
Wang Chia-ming is the General Director of Shakespeare’s Wild Sisters Group. For four years, his theatre pieces have won many of the prestigious Taishin Arts Awards (Performing Arts) in Taiwan. In 2009, his work Once, upon Hearing the Skin Tone was awarded the 8th Taishin Arts Award (Performing Arts), while Tsen,。 clinched the Special Jury’s Award in 2007. Besides theatre, he has also directed commercial ads, music videos, fashion shows and other big-scale events. In 2008, he was invited by American director and playwright, Robert Wilson, to participate in New York’s Watermill Centre International Summer Program, in which his performance was selected by The New York Times as one of the top ten performances in 2008.

 

Camp Details
Date: 19/6 – 21/6/2012
Time: 9am – 9pm (Daily)
Venue: LASALLE College of the Arts
Fees: $240 (Per person)

All camp activities will be conducted in Mandarin.

Scholarships for students! A round of interviews will be conducted to offer students scholarships, covering 75% of the camp fees. Selected students pay $60 only. Limited places available. Application deadline: 25 May 2012.

Certificates of completion are issued to participants who have achieved 100% attendance.

Enquiries & Registration:
Tel: 6337 2525
Email: PTcamp@practice.org.sg

 
Registration
Download registration form:
Click HERE to download Registration Form (Public)
Click HERE to download Registration Form (School)

For Student Participants
Practice Theatre Camp is open to students from Secondary 3 onwards and registration must be made through the respective schools. Each school is limited to a maximum of 4 participants. (Any additional registrants will be placed on a waiting list for consideration.)

For Theatre Practitioners and members of the Public
Please submit your CV together with the registration form.

 
Registration Deadline: 8/6/2012
(Places are limited and will be allocated on a first-come-first-serve basis)
Download online flyer HERE!

“我们的歌大家唱”开票咯!We Sing Our Songs ticket sale starts!

By , March 21, 2012 6:41 pm

“我们的歌大家唱” 3月23日正式开票!快来订票参与这个大型露天千人大合唱!

We Sing Our Songs tickets sales starts 23rd March! Get your tickets to this mega outdoor sing-along session now!

SISTIC 订票热线 Ticketing Hotline: 6348 5555
SISTIC 订票网站 Ticketing Website: www.sistic.com.sg
询问热线 Enquiry Hotline: 6337 2525

For a better read, please right click image to open up in a new window.

华文
WSOS 2012 EDM1 CHN

English
WSOS 2012 EDM1 ENG

回顾2011年实践教育工程 TTPEP in 2011

By , December 27, 2011 4:34 pm

TTPEP logo
转眼间,我们快迎接农历新年,2011年也即将结束!这一年,对实践教育工程来说可是大丰收的一年!我们巡回了4部精彩的学校演出: 《小玲的新年》、《古怪!真古怪》、《故事擂台校园大挑战》、《课本故事屋》,把演出带到了超过70所中小学呢!不仅如此,我们也提供了20多个短期和长期的课程,配合学校的教育计划或课外活动,和同学们玩得不亦乐乎!还有还有!我们也举办了“实践戏剧营”和“Philippe Gaulier 大师班”,邀请了多位戏剧导师和大师与我们的参与者分享宝贵的经验!让我们通过照片回忆一下… …
Can’t believe 2011 is coming to end, with New Year just round the corner! 2011 has been an especially fruitful year for The Theatre Practice Education Project team as we presented 4 school shows – Xiao Ling’s New Year, Waste Not Want Not, Story Challlenge and Textbook Storytelling, and toured more than 70 Primary and Secondary schools. That’s not all! We also conducted more than 20 short and long term courses, as part of the schools’ year-long curriculum and CCAs, and a number of other theatre education programs such as Practice Theatre Camp and Philippe Gaulier Master Class. Let’s refresh your memory with some exciting snippets!

和《小玲的新年》一起在滨海湾艺术中心度过农历新年!
今年的华艺节目包括了《小玲的新年》。我们将“小玲”带到了滨海湾艺术中心和大家见面,与观众分享她的故事,一同庆祝这美好的佳节。
Celebrating Chinese New Year @ Esplanade with Xiao Ling’s New Year
As part of Huayi Festival and to celebrate Chinese New Year, TTP actors took Xiao Ling to the Esplanade to meet the kids and adults and to tell her story. Here are some of the visual highlights:

DSC07172

Huayi11_TTP_1

Huayi11_TTP_10

Huayi11_TTP_15

Huayi11_TTP_16

带《故事擂台校园大挑战》入校园!
2011年,咱们的《故事擂台大挑战》学校巡回演出反应非常热烈!演员们在老师和同学们的眼前即兴将出一个个精彩的故事,而同学也能临场提供新的故事元素和条件,连老师都上台参与呢!大家都玩得不亦乐乎!

Bringing Story Challenge to Schools
Spinning off our annual Story Challenge competition, The Great Campus Story Challenge (School Performance) enjoyed an overwhelming response from schools in 2011! Students get to participate and contribute new elements and conditions for the story in this interactive performance, even teachers had a go at it!

photo1

photo3

photo6

短期/长期课程及学校课外活动
近年来,艺术教育已逐渐在学校的教学方案里成为一个重要的部分。许多学校肯定了我们,让我们将这些短期和长期的戏剧课程融入学生的语言课程和课外活动中。
Short/Long Term Courses & CCAs @ Schools
Arts education has become an increasingly important part of schools’ curriculum, especially in the last few years. Many schools have engaged us to conduct both short and long term courses as part of their language lessons, as well as CCAs.

P1170165

P1170216

P1170278

“面包小超人”到了“动物小天地”?
今年,实践首次与教研中心合作主办的2个华语假日营,为孩子们带来全新的体验!在“面包小超人”中,他们化身成为了面包师傅和销售面包的达人!在“动物小天地”中,他们摇身一变,利用许多可循环的物品加以装饰成为道具,成为了动物国中许多可爱的“小动物”,扮演得有声有色!
Our Bread Heroes & Animal Kingdom!
This year marks a first collaboration with Singapore Centre for Chinese Language to organise two creative workshops for kids, bringing them a never-before experience! In The Bread Heroes Workshop, the kids became Master Chefs and Marketing and Publicity Managers! Not only did they get to create their own recipes and bake their own bread, they also got to strategise their own marketing campaigns and stalls! At Animal Kingdom, adorable animals come to life as the kids play the characters of the different animals in the wild! Making use of recyclable materials to create costumes and props, and of course with remarkable acting skills, the Workshop was an eye-opener for us too when we saw how well the kids made use of their imagination and presented a Kingdom of Animals!

Untitled-9 copy

Untitled-10 copy

Untitled-11 copy

Untitled-3 copy

Untitled-2 copy

Untitled-1 copy

大师来咯!
今年的“实践戏剧营”很荣幸邀请了王琄老师(台湾)、陈丽珠老师 (香港)及符宏征老师(台湾/马来西亚)与参与者分享宝贵的经验,同时也为参与者上了好几堂戏剧课!
Here comes the Masters!
We had the honour of inviting Wang Juan (Taiwan), Bonni Chan (Hong Kong) and Fu Hong Zheng (Taiwan/Malaysia) to share about their vast experience and impart some skills to our Practice Theatre Camp participants!

Untitled-12 copy

Untitled-14 copy

Untitled-13 copy

Untitled-15 copy

而Philippe Gaulier大师班今年再次举办,反应更是热烈,为期5天的Melodrama(通俗剧)大师班顺利完成!
That’s not all, Philippe Gaulier Master Class, which followed closely after Practice Theatre Camp, was yet another awesome opportunity for theatre lovers/practitioners to learn the craft from renowned theatre master Mr Philippe Gaulier. This year’s theme was Melodrama!

Untitled-16 copy

Untitled-17 copy

Untitled-18 copy

2011年“小风车们”首次于月眠艺术中心的黑箱剧场演出! Our Little Windmills set foot at Goodman Arts Centre Black Box for the first time this year!!

Untitled-5 copy

Untitled-6 copy

Untitled-4 copy

Untitled-7 copy

Untitled-8 copy

今年不愧是个精彩的一年!我们也希望在2012年里能够继续将优等的戏剧教育带入校内,和2011年一样,精彩连连。
What an exciting year it has been for us! We hope that year 2012 will turn out to be yet another exciting year as we continue to strive for excellence in theatre and drama education in schools.

祝大家新年快乐!
We wish everyone a happy New Year!

欲知更多有关“郭宝崑文学先驱展览会”? Find out more about Kuo Pao Kun in SWF’s “Literary Pioneer Exhibition”!

By , October 27, 2011 5:36 pm

刚过的周末(10月22日),实践剧场艺术总监郭践红带领了一批熟悉郭宝崑先生的剧场演员们共同参与了新加坡作家节其中一场活动讨论会,现场分享郭宝崑的艺术成就及现场导读他的经典剧作。
错过了讨论会?精彩照片和你分享:
We had a blast last weekend at the Singapore’s Writer’s Festival! Artistic Director Jian Hong, together with a group of theatre actors, participated in a panel discussion to share about the late theatre doyen Mr Kuo Pao Kun’s artistic achievements and his works. They even prepared a script reading of selected works! Missed the event? Fret not! Exciting photos await you below!

IMAG0529
准备开始~ Getting ready to start…

IMAG0564
演员们开始导读剧本~ The script reading begins…

IMAG0550
让我们一起回味剧本里的精华~(德亮和徐冰现场朗读) Let us re-explore the script! See Leanne Ong and Mia Chee in action!

IMAG0553
从朗读中重新认识郭宝崑先生~ (燊杰和许彬的现场朗读) Getting to understand Mr Kuo Pao Kun and the meaning behind his works (Nelson Chia and Xu Bin performing the script reading)

IMAG0410
此外,现场也举办了“郭宝崑文学先驱展览会”,展出郭宝崑的文稿、文件及私人物品等。欢迎有兴趣的朋友到场参与!
What’s more, from now till 30 Oct, don’t forget to catch “Literary Pioneer Exhibition – Seeding Change, Staying True: A Glimpse into Kuo Pao Kun’s Lifetime Achievements” at Singapore Management University! This exhibition offers a glimpse of some of the past works, as well as never-before-seen memorabilia, of Mr Kuo Pao Kun!
详情如下 Details below:
日期 Date:即日起至10月30日 Now till 30 Oct
地点 Venue:新加坡管理大学 Singapore Management University,Campus Green
入场免费! FREE admission!

Lush Botanic Gardens + Great Family Fun = Creative Juices Camp!

By , November 20, 2010 10:34 am

环境优美的新加坡植物园 + 乐翻天的亲子活动 = 创意泡泡营!

Given one day at the Botanic Gardens, photographs, crayons, cardboard, string and wheels, what could any family possibly do with such an unusual mix of materials?
照片、蜡笔、纸皮、绳子和轮子,把它们结合在一起,到底能在植物园里做些什么呢?

Here at Creative Juices, our teachers had just the perfect idea: Use all these simple items, add fallen leaves/sticks, and enjoy an entire day of Arts Education activities AND family bonding time set within the natural environment!
创意泡泡的老师们就有天衣无缝的点子:把这些简单的材料,加上落叶/树枝,在大自然里享受一整天的艺术教育游戏,促进家庭凝聚力!

照片 118

We started off nice and early in the morning, and immediately all families had their hearts racing to find 3 stations in quick succession! Yes, the utmost task for the day was to find the Dragon trapped in the Botanic Gardens, where could it be?
一大清早,大家兴致勃勃地出发,就碰上一连三个挑战!是的,他们的最终任务,就是找出受困植物园里的‘龙’!可是它在哪里呢?

Challenges abound: Kids had to find their name-tags hidden amongst the bushy trees, and draw whatever their imagination took them upon the photo clue cards!
困难重重:小朋友们不但要在树丛里寻找它们的名牌,还必须发挥他们的想象力、在照片提示卡上作画!

照片 042

Next up! Create a wheel trolley with just raffia string, strips of cardboard and wheels + screws! No glue, no tape, only a pair of scissors and a screwdriver. Ah-ha, not so easy after all? Just when kids thought that their trolleys were finally completed, another task beckoned: Drag your trolley onwards on the reflexology path and attempt to catch the Ping Pong Balls thrown by your parents!
接着,以绳子,几片纸皮,小轮子和螺丝作出一个手拉车!不能用黏胶和胶带,工具只包括一把剪刀和螺丝刀哦。你看,没想象中那么简单吧?就当小朋友们以为任务已达成了,下一个挑战已经在等着了!现在,他们得在凹凸不平的脚底按摩石徑上拉着他们亲手做的手拉车,收集爸爸妈妈丢给他们的乒乓球!

1

After lunch, we slowly made our way to the Symphony Stage area, not for lack of energy, but to carefully gather interesting leaves and sticks for the next activity!
午饭后,大家还不能松懈下来哦。在往 Symphony Stage 的路上,大家都拿着塑胶带、细心的把形状特殊的落叶和树枝捡起来,好在下一个活动派上用场。

The kids loved the Hillslide activity as they slid down a track made of cardboard boxes, roping in even their parents to slide down with them!
小朋友们都超爱这个“山体滑坡”!滑道用纸皮铺成,他们以各种各样的方式滑得不亦乐乎,父母也乐在其中!

2

Finally, families realized that they had to create their own dragon ‘bodies’ in order to rescue the captured Dragon! Armed with the cardboard boxes and their collected leaves, they were determined to create the most unique dragons in order to fulfill the challenge.
最终大家才发现,唯有创造“龙体”才能拯救被困在植物园的龙!他们齐心合力,运用之前收集的树叶和纸皮箱,制造出最特别的‘龙体’,终于完成任务。

3

What a day! The weather held, the families enthused, and we had one great time! Thank you everyone for your passionate participation and valuable feedback. See you next year at Creative Juices 2011!
多难忘的一天!完美的天气加上大家的热情,我们都玩得很愉快!谢谢大家热烈的参与和宝贵的意见。我们在2011年的“创意泡泡!”见咯!

“创意泡泡!”来啦!Here comes Creative Juices!

By , October 13, 2010 6:08 am

cj_pic_logoonly
“创意泡泡!”是一项有的玩、有的学习的活动!是实践剧场一项常年的艺术教育活动!

艺术教育是什么“东东”?
我们一直都相信,艺术教育并不只是为了培养能唱能跳能演戏的演员,更重要的是培养孩子们性格和情感的发展,思考和感受的能力。“创意泡泡!”正是在这种理念下催生出来的。

所以,我们将在11月份,为家长和孩子们准备两个既有益又有趣的艺术教育项目。你一定要来哦!

In Creative Juices!, one gets to both play hard and learn much! It’s the highlight of the Arts Education programme brought to you by The Theatre Practice!

What is Creative Juices! exactly?
We firmly believe that an Arts Education is not just to nurture performers in the areas of singing, dancing or acting. More importantly, it provides an all-rounded education to cultivate a child’s character and emotional maturity, creative thinking and appreciation of the arts. A programme encapsulating such ideals thus emerged – Creative Juices!

This November, look forward to two meaningful and fun-filled education activities for parents and children! We’ll see you there!

报名与询问Enquiries & Registration:
请拨电Please call (65) 6337 2525或电邮or email TTPeducation@practice.org.sg
欲知详情,请浏览 For more details, please visit: http://www.practice.org.sg

cj

(1)
“创意泡泡!”讲座 之故事游艺.创意乐育

“魔术叔叔”张世宗博士来啦!不要小看他的魔术哦,他可是台湾著名的儿童教育专家!这一次,他要和大家分享他的魔术奥秘——如何通过游戏的方式进行教育,让孩子们在艺术中得到快乐和成长。讲座公开给父母和教育工作者。

关于张世宗:
国立台北教育大学 
艺术与造形设计系 教授

“Let’s talk Creative Juices!” – The Art of Stories, The Creativity of Play

“Magic Uncle” Chang Shih-Tsung comes to Singapore! Scoff not at his bag of tricks as he hails from Taiwan as an expert in childhood education. For this seminar, he yearns to share with us the wonders that can be conjured from an innovative Arts Education – to create enjoyable learning environments for kids through meaningful ‘play’ and games! This seminar is ideal for parents of young children and early childhood educators.

About Chang Shih-Tsung:
National Taipei University of Education
Professor of Department of Arts and Design

CST_toys

讲座详情Seminar details:
日期 Date: 06.11.2010 (星期六Sat)
地点 Venue: 芽笼东图书馆(3楼讲堂)Geylang East Public Library (3rd floor Lecture Hall)
50, Geylang East Ave 1
Singapore 389777
时间Timing: 2-4pm (讲座seminar), 4-5pm (交流mixer)
语言Language: 以华语进行Conducted in Mandarin
收费 Fee: :每人 $10 per participant
对象 Targeted Audience: 父母和教育工作者
Parents & Early Childhood Educators

(2)
“创意泡泡!” 营之亲子溜溜植物缘

生活在这个钢筋混凝土的都市里,你有多久没有接触大自然?这一次,让我们一起来到植物园的大自然环境中亲子共乐!不过,请注意——不只是玩而已哦;我们还有专业的老师,带领你和孩子一起进行讲故事、寻宝活动、肢体游戏和美工等等活动。重点项目还包括了全家一起DIY滑板!

“Creative Juices Camp!”: The Great Family Skate-Off!

Living in a modern city enclosed within concrete and steel walls, how long has it been since you last got in touch with Mother Nature? Look no further – Creative Juices Camp! is the perfect opportunity for you to bond with your child in the vast openness of the Botanic Gardens! Take note – mere child’s play it is not! Our professional teachers will immerse participating families in experiential sessions such as story-telling, treasure hunting, body movement, arts & craft, and more. The highlight is for each family to create their very own DIY skateboard! Love thy nature, bond thy family!

skateboard

活动营详情Camp details:
日期 Date: 13.11.2010 (星期六Sat)
地点 Venue: 新加坡植物园 Singapore Botanic Gardens
1 Cluny Road, Singapore 259569
时间Timing: 9am – 4pm
语言Language: 以华语进行Conducted in Mandarin
收费 Fee package: 每位家长 $10 per parent, 每位小孩 $80 per child
(定价,含午餐Nett price, includes lunch)
1家长parent + 1小孩child = $90
2 家长parents + 1 小孩child = $100
1 家长parent + 2 小孩children = $170 (享有10% 折扣enjoys 10% discount)
2 家长parents + 2 小孩children = $180 (享有10% 折扣enjoys 10% discount)
对象 Targeted Audience: 小孩Child: 4-7 岁years, 限max 30 家庭families

“活跃、优美、清洁——全民共享水源”欢庆!Rejoicing @ABC Waters!

By , October 2, 2010 2:18 pm

上个星期六,实践剧场”勇闯”裕廊社区! 我们与裕廊居民们欢庆中秋节,同时也庆祝裕廊湖的“活跃、优美、清洁——全民共享水源”开幕典礼!

Last Saturday, The Theatre Practice invaded Jurong community! We celebrated a belated Mid-Autumn Festival with the residents of Jurong, and also rejoiced in the opening of ABC Waters@Jurong Lake!
blogg

好啦,冷静一下,先说说9月25日下午首先在达曼裕廊民众俱乐部进行儿童艺术工作坊。 出席的孩童人数可是这一月来最多的一场! 达曼裕廊的居民非常支持艺术教育。孩子边玩边学, 甚至扮演后羿和嫦娥, 跟着老师一起讲古!

Before we get excited all over again, first we had our Children’s Arts Workshop at Taman Jurong CC. It was our largest turnout ever – thank you Taman Jurong for your enthusiastic support for the arts! The kids had a great time, taking part in the dramatization of Hou Yi and Chang Er themselves, as age old stories of Mid-Autumn were told.
bloga
blogb

晚上在裕廊湖畔的欢庆会邀请到财政部长兼裕廊集选区议员尚达曼。他也品尝了实践工作人员所泡的茶!非常感谢白新春提供的热泡陈年普洱和冷泡的佛手神。
At night, the celebration was graced by GOH Finance Minister Tharman Shanmugaratnam, also MP for Jurong GRC. He even sampled our tea! Our hot-brewed Aged Pu-Er and cold-brewed Spirit of Buddha’s Palm are courtesy of Pek Sin Choon.
blogd

我们的“中秋月夜吃、喝、猜!”在晚上7点10分开始。现场非常热闹,约有1000位观众到场。还有些朋友是坐在草原上观看大银幕的投影!观众反应热烈,我们端上了接近1000杯试喝的茶,猜灯谜的茶罐奖品也都送完了!
Our performance started at around 7.10pm. It was very lively, with almost 1000 audience watching our actors on stage, and many more also sitting on the grass in front of the large flat-screen projection nearby! The response was hotter than ever! We served up almost 1000 cups of our tea to thirsty audiences, and gave out all of our tea can prizes to those who guessed our lantern riddles!
blogc

表演结束后,两大壶的茶都喝完了,演员也累得很开心。但其他裕廊社区安排的节目才刚要开始。裕廊湖“活跃、优美、清洁——全民共享水源”的开幕仪式由部长尚达曼启动,他的致辞还非常有趣呢!致辞完毕后紧接着是燃放灿烂的烟花!
When our performance ended, 2 big canisters of tea were finished, our performers were happily exhausted, but the night had only just started as Minister Tharman opened the ABC Waters@Jurong Lake with a funnily witty speech and made way for a blasting display of fireworks!
bloge
blogf

谢谢裕廊社区给了大家一个美丽的夜晚!感谢国家艺术理事会的全民艺术普及项目让实践剧场有参与社区活动和表演机会。
Thank you Jurong community again for a wonderful night! Also thanks to NAC for letting us perform as part of their Arts for All event.

Panorama Theme by Themocracy



本站部落格言论纯属作者观点,不代表本网站立场。