编剧刘晓义谈《天门决》| Playwright Liu Xiaoyi on Legends of The Southern Arch

By , January 27, 2015 5:10 pm

TMJ title high res

武侠在中华文化上扮演着非常重要的角色。它经常反射出社会上的一些问题,让行侠仗义的江湖大侠为人民消灾解难。我团前所未有的武侠舞台剧即将登场,编剧刘晓义从何得到灵感融合武侠和舞台剧,写出《天门决》的呢?

把武侠带进剧场

武侠是一个非常多元化的素材,观众较常接触的作品以文学、电影、电视剧居多。但把武侠带进剧场,那是在我团史无前例的。武侠作品里的行侠仗义、英雄情怀,只能通过读者或观众的想象力来实现。别于这些作品,一部武侠舞台剧能把这些元素带到现场,一一呈献在观众眼前。曾经,把武侠带进剧场只是一群剧场爱好者的梦想。创作《天门决》对创意者来说都是非常有趣的,观众也能看到舞台剧不同的一面。喜欢武侠的观众会在《天门决》里体验亲临武侠世界的感觉,而不熟悉武侠的观众也能够从当中找到许多可以衔接现实生活的武侠精神。

刘晓义和他所创造的武侠人物

在《天门决》里,晓义设计了许多原创人物。谈到他设计这些角色的过程时,晓义表示,他会把自己融入角色,来发展每个角色的个性和对白。有时候他在心中先设想扮演这些角色的演员,根据他们的个性和气质来设定这个角色。晓义在《天门决》中扮演“石不穷”的角色。既是编剧又是演员,是如何在这两者中周旋呢?晓义说,每个角色都是编剧的一部分,而他所扮演的“石不穷”或许就有刘晓义的影子在里面。

本地武侠从何而来?

一个武侠故事可以启发许多不同的作品。譬如说,古龙的《绝代双骄》从70年代就经常被翻拍成电视剧、电影、漫画等,甚至衍生出小说以外的故事。晓义的武侠故事灵感来自于四面八方。从小阅读的武侠小说给了他许多的文化滋养,他也从早期的香港武侠片和徐克的电影里了解武侠的一些叙事、语言和角色的特点。有些人或许会觉得本地的文化有点难融合武侠元素,其实不然。武侠故事里的你争我夺和本地人怕输精神极为相似。为了争夺秘籍、宝藏、甚至“天下第一”的名号,这样的故事不胜枚举。若把时间和地点设定在本地,我们在短短的六十年历史里也曾为了追求更美好的生活而不断奋斗着。这当中的你争我夺、豪情侠义都是晓义创作的来源。

千万不要错过《天门决》惊天地泣鬼神的武侠打斗场面!
马上点击这里前往SISTIC抢票吧!

=====

Wuxia plays a very prominent role in Chinese culture and tradition. It often reflects the problems in society by featuring righteous heroes who are here to help the weak and punish the wrong-doers. This year, The Theatre Practice is proud to present its first-ever theatre performance on Wuxia. Let’s find out what inspired playwright, Liu Xiaoyi, to come up with this exciting piece of work!

Wuxia in Theatre

Wuxia is a popular theme which has appeared through many mediums such as literature, films and TV serials. But theatre is definitely quite a new arena for Wuxia. Perhaps, we are most familiar with the code of chivalry and the heroic deeds associated with Wuxia. One wonders: how will theatre embrace this unique theme that has captured the hearts of many since childhood? Most importantly, how will the martial arts and pugilistic skills be portrayed on the stage right before your eyes!

Liu Xiaoyi and his Wuxia Characters

Xiaoyi has come up with several original characters in Legends of The Southern Arch. He shared that he imagined himself to be each of his characters in order to develop their distinctive traits and dialogue. Also known as a versatile actor in local Chinese theatre, Xiaoyi will be acting in this upcoming production as Shi Buqiong(石不穷). How does he juggle these two different artistic roles? According to Xiaoyi, every character originates from the playwright and perhaps the character Shi Buqiong does resemble him to a certain extent.

Wuxia in Local Context

A successful Wuxia story usually sees multiple different adaptations. For example Two Peerless Heroes (绝代双骄)by Gu Long(古龙)in the 70s has been made into TV serials, films, comics etc. An avid reader of the Wuxia genre since young, Xiaoyi draws his inspirations from a variety of works ranging from classic Wuxia films in Hong Kong to works by Tsui Hark. Some may think that it is difficult to incorporate Wuxia into the local context. However, the struggle for power found in Wuxia is actually quite similar to the Kiasu (fear of losing) mentality in Singapore. Wuxia stories usually depict a group of martial artists in hot pursuit for some secret manual, treasure or the “number one” title. Aren’t we also in continual pursuit of a better life during the past sixty years in Singapore? This interesting parallel of power struggle, chivalry and passion is what draws Xiaoyi to the legendary world of Wuxia.

Don’t miss the chance to witness the earth-shattering battles of Wuxia characters in theatre!
Click here to grab your tickets to Legends of the Southern Arch at SISTIC now!

Leave a Reply

Panorama Theme by Themocracy



本站部落格言论纯属作者观点,不代表本网站立场。