戏剧盒 » 2010 » February

Archive for February, 2010

转载自联合早报副刊2010年2月20日第9页

“姨啊姨,常常来,小鸡吱吱在笼里;苦瓜攀藤不生个,肉呢在市鱼在海;要吃肉呢去市上卖,要吃鱼呢去海里捉。”

  即将在华艺节上演 的华语舞台剧《后代》,不仅让剧作者林春兰回忆起成长记忆中的许多海南歌谣,也勾起她对往昔乡村生活的追怀和感伤。

  20多年前,当林春 兰将从淡滨尼的乡村老家搬入组屋新镇时,她做了一件事——把妈妈唱的海南歌谣和乡村的雨夜蛙鸣声录了下来。后来,她将自己的乡村生活片断写入剧本《后 代》。

  20多年后的今天,《后代》不但将由香港著名导演邓树荣重排,在华艺节上演,而且林春兰还将自己重唱和录制的几首海南歌谣寄给了 导演。 

■ 痛苦中完成的“作业”
  “《后代》这个剧本是以上个世纪60到90年代的新加坡乡村为背景,开始时我很 担心观众能认同吗?香港导演能明白吗?现在我的心踏实了点,觉得50年来人们面对传统社会瓦解的心路历程,和今天社会快速转型,人们来不及回头就已经被甩 出轨道的经验相通。”林春兰说。

  《后代》是林春兰1993年参加实践表演艺术学院“剧本创作室”后完成的首个剧本。她说,这是当时从未 写过剧本的她在痛苦中完成的“作业”。

  目前为学生报《逗号》和《大拇指》主编的她说:“上剧本创作室时,导师余云要求每个学员完成一个 剧本创作,而我最先想到的题材,就是我个人与家庭的生活经验,我把过去的生活场景都挖出来,写我身边最熟悉的人与事。”

  《后代》最初的 构想很简单:写一个从乡村搬到组屋,失去了长期依附的土地,同时因语言不同,无法与下一代或周围邻居沟通的老人。这个概念经过几次探索和改写,内容变成三 个女人为了繁衍家族的男根血脉,付出了一生的代价。

林春兰说:“《后代》花很大篇幅描述上一代妇女的生活,这些女人一生劳顿,把身心交付给维持家计,然而在城市化过程中,她们面临‘失语’(语言政策改变导 致老人无法和孙儿沟通)、‘失去行动自由’(城市交通景象改变老人难出门)、‘失去朋友’(甘榜老邻居都散了)和 ‘失去家乡联系’(下一代和祖家联系淡薄)等,是现代社会快速发展中最失落的一代。”

■ 录了半小时的雨夜蛙鸣
  林春兰来自 一个大家庭,有兄弟姐妹7人,父亲在她幼年时去世,全家生活重担落在母亲一个人身上。剧中许多生活片段,如航海的父亲骤然逝世;姐妹艰辛童年里的小乐趣; 刻苦耐劳的母亲等,都是她深藏的成长记忆。“我记得爸爸逝世后,妈妈哭了好多年,经常跑到田里或红毛丹园里大声哭泣,所以有一段时间我很怕回家经过菜园, 怕听到妈妈的哭声……”

  但林春兰也难忘这片陪伴她长大的乡村菜园。

  她记得1993年实践剧场排《后代》时,曾与导演 郭宝崑、演员、舞美设计等人到菜园去实地考察,寻找感觉。她来到三巴旺一带的土地,看到菜地理弯曲着几个戴草笠的身影,地里的菜心长得油绿,树下的狗儿摇 着尾巴吠叫……

  她说:“现在的人大概没有闻到菜园里肥料的味道,没试过采红毛丹、摘芭蕉叶做哨子,玩木薯叶风车的玩意,他们也不会有赤 脚踩在烂泥里,让冰凉的烂泥从脚趾间漫出来的经验。”

  对她而言,乡村清凉的空气夜雨的蛙鸣,还有一生劳顿的传统妇女形象,都是她精神家 园中的不朽形象,它们后来都被隆隆的铲泥机铲平了。

  她说,上世纪80年代从乡村搬迁到组屋前,她刻意录制了妈妈唱的海南歌谣,以及长达 半小时的蛙鸣声,因为她知道这片菜园,她这一代人年轻时代的生活,将要结束。

演出现场今晚就开锣了!为演出现场掀开序幕的是由英语剧团Cake的艺术总监Natalie Hennedige执导的《市中隐者/气息尚在》,以不同的观点,诠释剧作者柯思仁1996年的作品《市中隐者》里不安份的人在不安份的世界里徒劳的渴望。

你是不是很好奇,非华人的Natalie ,怎么导一部华文作品?你也许不知,Natalie在念书时,可是有修读华文的喔, 即使A水准考试考获F9。Natalie却不认为她在华语上的障碍,会妨碍她排练华语戏剧。这究竟会是怎么样的成果呢?来看就知道了!

sce_111 sce_265

明天晚上则是苏佳亮执导的《变形记》演出。他重新解读吴文德1996年的剧作,并引借卡夫卡(Franz Kafka)其他名言和短篇小说。

大家都万分紧张和期待。有的工作人员大年初一就开工了,有的甚至病倒了。但相信一切的努力都不会白费!票额有限,还没买票的朋友,不要犹豫了。我们演出现场见!

04.02.2010

Anthology1 Anthology2

这两卷书选录了80年代至今新加坡具有代表性的18个华语剧作,集中地展现了新加坡当代华文戏剧作品的各种风貌。

读者通过阅读这些剧作,能够看到当代新加坡华文戏剧创作中的主体性与多元性的特征,从而思考90年的华文戏剧历史为我们留下的丰富遗产的意义与价值,以及接下来生活、创作与思考的各种可能性。

配合两篇论文与每本剧作的导读引介,读者能够了解到新加坡的剧场演出与文化现象。

本书是由八方文化创作室和戏剧盒联合出版。

目录

有兴趣购买的朋友可以在此点击,查询详情。

02.02.2010

zaobao_xianzai_020210(1)

想了解本地华语戏剧的四代人在华语剧场不同时期所面对的不同挑战,以及他们在时代变迁中对本地华语戏剧发展的想法和期待,别错过今天的联合早报副刊

SCENES: The Exhibition
由新加坡学者/剧作家柯思仁柯思仁策划,新加坡杰出建筑师陈家毅设计的展览,让你细心感受,给你耳目一新的体验。”展览现场” 结合装置艺术、空间、灯光、声音、文字等等媒介,为你介绍新加坡华语剧场的丰富成果,带你回到历史的现场。

“展览现场” 将为你展示华语剧场的创造者、剧场历史中的重要事件,也让你发现华语剧场如何参与新加坡的社会、政治、经济等等层面的变迁。

地点:
滨海艺术中心Jendela 视觉展览厅

展览时间:
2010 2月2日, 星期二至2月28日,星期日
上午11时至晚上8时30分,星期一至五
上午10时至晚上8时30分,星期六与日

入场免费!

导览解说:
2010年2月6日、20日与27日, 星期六
2010年2月7日、21日与28日, 星期天

下午2时、5时与傍晚7时 – 华语解说
傍晚5时30分 – 英语解说

有意报名者,请把姓名及联络号码电邮至 kate.artivate@gmail.com 或拨电6324 5434。我们会确认您的报名。

导览团每场限15人,先报先得。

《戏聚现场》节目之一,2010华艺节委约,滨海艺术中心与戏剧盒联合制作。